Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Bringing Back the Ark
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
Давид поговорил со всеми начальниками своего войска.
He then said to the whole assembly of Israel, “If it seems good to you and if it is the will of the Lord our God, let us send word far and wide to the rest of our people throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us.
Затем он созвал всех израильтян и сказал им: "Если угодно вам, и если это то, чего хочет Господь, то давайте отправим послание нашим братьям по всему Израилю. Давайте также отправим послание священникам и левитам, которые живут с нашими братьями в своих городах и в селениях возле этих городов, чтобы они пришли и собрались к нам,
и принесли ковчег Бога или "ковчег соглашения". В ковчеге находятся каменные пластины, скрижали, на которых написаны десять заповедей, и другие вещи, которые подтверждают, что Бог был с израильским народом, когда они шли по Синайской пустыне, следуя в Иерусалим, ибо мы не обращались к ковчегу завета, когда Саул был царём".
The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.
И весь израильский народ согласился с Давидом. Они все считали, что так и следовало сделать.
So David assembled all Israel, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.
Так Давид собрал всех израильтян, от реки Шихора в Египте до города Емаф, чтобы перенести из Кириафиарима ковчег завета.
David and all Israel went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the Lord, who is enthroned between the cherubim — the ark that is called by the Name.
Давид, и все израильтяне с ним, отправились в Ваал Иудин (Ваал — другое название Кириафиарима), чтобы вынести оттуда ковчег Господа Бога, сидящего на херувимах, который назван именем Господа.
They moved the ark of God from Abinadab’s house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
Ковчег вынесли из дома Авинадава, поставили его на новую колесницу, и Оза и Ахия повели колесницу.
David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, timbrels, cymbals and trumpets.
Давид и все израильтяне праздновали перед Господом. Они восхваляли Бога и пели песни. Они играли на арфах, лирах, барабанах, кимвалах и трубах.
When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled.
Они подошли к гумну Хидона. Волы, которые тянули колесницу, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег.
The Lord’s anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.
Господь очень разгневался на Озу и поразил его за то, что он дотронулся до ковчега, и Оза умер там же, перед Богом.
Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется "Вспышка гнева против Озы".
David was afraid of God that day and asked, “How can I ever bring the ark of God to me?”
Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: "Я не могу принести к себе ковчег Божий!".
He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom the Gittite.
И Давид не повёз ковчег завета с собой в город Давида, а оставил его в доме Аведдара Гефянина.