Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 14) | (1 Chronicles 16) →

New International Version

Синодальный перевод

  • The Ark Brought to Jerusalem

    After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию.
  • Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
  • Тогда сказал Давид: никто не должен носить ковчега Божия, кроме левитов, потому что их избрал Господь на то, чтобы носить ковчег Божий и служить Ему вовеки.
  • David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it.
  • И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил.
  • He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • И созвал Давид сыновей Аароновых и левитов:
  • From the descendants of Kohath,
    Uriel the leader and 120 relatives;
  • из сыновей Каафовых, Уриила начальника и братьев его — сто двадцать человек;
  • from the descendants of Merari,
    Asaiah the leader and 220 relatives;
  • из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его — двести двадцать человек;
  • from the descendants of Gershon,a
    Joel the leader and 130 relatives;
  • из сыновей Гирсоновых, Иоиля начальника и братьев его — сто тридцать человек;
  • from the descendants of Elizaphan,
    Shemaiah the leader and 200 relatives;
  • из сыновей Елисафановых, Шемаию начальника и братьев его — двести;
  • from the descendants of Hebron,
    Eliel the leader and 80 relatives;
  • из сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его — восемьдесят;
  • from the descendants of Uzziel,
    Amminadab the leader and 112 relatives.
  • из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его — сто двенадцать.
  • Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.
  • И призвал Давид священников: Садока и Авиафара, и левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава,
  • He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
  • и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа, Бога Израилева, на место, которое я приготовил для него;
  • It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.”
  • ибо как прежде не вы это делали, то Господь, Бог наш, поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
  • So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.
  • И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.
  • And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the Lord.
  • И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах.
  • David told the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as musicians to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.
  • И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования.
  • So the Levites appointed Heman son of Joel; from his relatives, Asaph son of Berekiah; and from their relatives the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
  • И поставили левиты Емана, сына Иоилева, и из братьев его, Асафа, сына Верехиина, а из сыновей Мерариных, братьев их, Ефана, сына Кушаии;
  • and with them their relatives next in rank: Zechariah,b Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel,c the gatekeepers.
  • и с ними братьев их второстепенных: Захарию, Бена, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Елиава, Ванею, Маасея, Маттафию, Елифлеуя, Микнея и Овед-Едома и Иеиела, привратников.
  • The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
  • Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
  • Zechariah, Jaaziel,d Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,e
  • а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея — на псалтирях, тонким голосом.
  • and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.f
  • Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия — на цитрах, чтобы делать начало.
  • Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
  • А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нём.
  • Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
  • Верехия и Елкана были придверниками у ковчега.
  • Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
  • Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
  • So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
  • Так Давид и старейшины Израилевы и тысяченачальники пошли перенести ковчег завета Господня из дома Овед-Едомова с веселием.
  • Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams were sacrificed.
  • И когда Бог помог левитам, нёсшим ковчег завета Господня, тогда закололи в жертву семь тельцов и семь овнов.
  • Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.
  • Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, нёсшие ковчег, и певцы, и Хенания, начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был ещё льняной ефод.
  • So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
  • Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
  • As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
  • Когда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своём.

  • ← (1 Chronicles 14) | (1 Chronicles 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025