Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
The Ark Brought to Jerusalem
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег завета, и установил для него шатёр.
Then David said, “No one but the Levites may carry the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister before him forever.”
Тогда Давид сказал: "Только левитам позволено нести ковчег завета. Господь выбрал их, чтобы носить ковчег завета и служить ему вечно".
David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it.
Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег завета на место, которое он приготовил для него.
He called together the descendants of Aaron and the Levites:
Давид созвал потомков Аарона и левитов.
From the descendants of Kohath,
Uriel the leader and 120 relatives;
Uriel the leader and 120 relatives;
Там было сто двадцать человек из колена Каафа, и начальником над ними был Уриила.
from the descendants of Merari,
Asaiah the leader and 220 relatives;
Asaiah the leader and 220 relatives;
Там было двести человек из колена Мерарии, начальником над ними был Асаия.
Там было сто тридцать человек из колена Гирсона, и начальником над ними был Иоиль.
from the descendants of Elizaphan,
Shemaiah the leader and 200 relatives;
Shemaiah the leader and 200 relatives;
Там было двести человек из колена Елисафана, и начальником над ними был Шемаия.
from the descendants of Hebron,
Eliel the leader and 80 relatives;
Eliel the leader and 80 relatives;
Там было восемьдесят человек из колена Хеврона, и начальником над ними был Елиел.
from the descendants of Uzziel,
Amminadab the leader and 112 relatives.
Amminadab the leader and 112 relatives.
Там было сто двенадцать человек из колена Уззиила, и начальником над ними был Аминадав.
Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.
Затем Давид попросил священников Садока и Авиафара прийти к нему. Давид также попросил прийти левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава.
He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it.
Давид сказал им: "Вы вожди из племени Левия. Вы, и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.
It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.”
В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег завета. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь поразил нас".
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.
И священники, и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег завета Господа, Бога Израиля.
And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the Lord.
Левиты использовали специальные шесты, чтобы нести на плечах своих ковчег завета, как завещал им Моисей, и как повелел Господь.
David told the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as musicians to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.
Давид велел вождям левитов поставить братьев их, певцов, с лирами, арфами и кимвалами, чтобы они пели радостные песни.
So the Levites appointed Heman son of Joel; from his relatives, Asaph son of Berekiah; and from their relatives the Merarites, Ethan son of Kushaiah;
И левиты поставили Емана, сына Иоиля, и его братьев, Асафа, сына Верехии, и Ефана, сына Кушаии. Ефан был из колена Мерарии.
Там была ещё одна группа левитов: Захария, Иаазиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Ванея, Маасей, Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом и Иеиел. Эти люди были привратниками.
The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;
Певцы — Еман, Асаф и Ефан играли на медных кимвалах.
Захария, Узиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея играли на аламоф лирах.
Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия играли на шеминиф арфах. Это была их работа навсегда.
Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
Вождь левитов, Хенания, был ответственным за пение, потому что был очень искусен в нём.
Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
Верехия и Елкана были стражниками у ковчега.
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
Священники — Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, должны были трубить в трубы перед ковчегом завета. Овед-Едом и Иехия были другими стражниками у ковчега Завета.
So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
Давид, старейшины Израиля и начальники пошли принести ковчег завета из дома Овед-Едома. Все были счастливы!
Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams were sacrificed.
Бог помог левитам, которые несли ковчег завета, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.
Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.
Все левиты, которые несли ковчег завета, были одеты в одежды, сделанные из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сделанную из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды из льна, и на нём был ещё льняной ефод.
So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams’ horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
Так весь народ Израиля нёс ковчег завета. Они кричали, дули в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.
As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
Когда ковчег Господа дошёл до города Давида, Мелхола, дочь Саула, смотрела в окно. Она увидела царя Давида танцующим и веселящимся, и потеряла к нему уважение.