Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
David’s Victories
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute.
Он поразил также Моавитян, — и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шёл утвердить власть свою при реке Евфрате.
David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них только сто.
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
Сирияне Дамасские пришли было на помощь к Адраазару, царю Сувскому, но Давид поразил двадцать две тысячи Сириян.
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The Lord gave David victory wherever he went.
И поставил Давид охранное войско в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим.
А из Тивхавы и Куна, городов Адраазаровых, взял Давид весьма много меди. Из неё Соломон сделал медное море и столбы и медные сосуды.
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил всё войско Адраазара, царя Сувского.
he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold, of silver and of bronze.
И послал Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его, — ибо Фой был в войне с Адраазаром, — и с ним всякие сосуды золотые, серебряные и медные.
King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;
He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
David’s Officials
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, — дееписателем,
Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, — священниками, а Суса — писцом,