Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
David’s Victories
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
І сталося після цього, що Давид розгромив филистимців, прогнав їх і захопив Ґет та його села з руки филистимців.
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute.
Він розгромив Моава, і Моав був рабом Давида, який приносив данину.
І Давид побив Адраазара, царя Суви Імата, коли він ішов накласти свою руку на ріку Євфрат.
David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
Давид захопив у них тисячу колісниць, сім тисяч коней і двадцять тисяч чоловік піхоти. І Давид розбив усі колісниці, і залишилося з них сто колісниць.
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
З Дамаска прийшли сирійці, щоб допомогти Адраазарові, цареві Суви, і Давид побив із сирійців двадцять дві тисячі чоловік.
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The Lord gave David victory wherever he went.
У Сирії, що біля Дамаску, Давид поставив загін, і вони були Давидові слугами, які приносили данину, і Господь спасав Давида в усіх походах, куди він ходив.
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
І Давид узяв золоті нашийники, які були на рабах Адраазара, і приніс їх у Єрусалим.
З Метавехи і з вибраних міст Адраазара Давид захопив дуже багато міді. З неї Соломон зробив мідне море, стовпи і мідний посуд.
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
І Тоа, цар Імата, почув, що Давид розгромив усе військо Адраазара, царя Суви,
he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold, of silver and of bronze.
і послав Ідурама, свого сина, до царя Давида просити в нього те, що для миру, і щоб поблагословити його за те, що воював з Адраазаром і розгромив його, бо Тоа був чоловіком-ворогом Адраазара, тож він послав весь срібний і золотий посуд.
King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.
І Давид посвятив це для Господа разом зі сріблом і золотом, яке взяв з усіх народів, з Ідумеї, Моава, із синів Аммона, з филистимців і з Амалика.
Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
І Авесса, син Саруї, розгромив Ідумею в Долині солі — вісімнадцять тисяч,
He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.
і розмістив у долині військову частину. І всі ідумейці були слугами Давида. І Господь спасав Давида в усіх походах, куди він ходив.
David’s Officials
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
Давид царював над усім Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
Йоав, син Саруї, був над військом, Йосафат, син Ахілуда, — літописцем,
Садок, син Ахітова, і Ахімелех, син Авіятара, — священиками, Суса — писарем,