Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Israel’s Sons

    These were the sons of Israel:
    Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
  • Judah
    To Hezron’s Sons

    The sons of Judah:
    Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
  • Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
  • Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
  • А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
  • The sons of Perez:
    Hezron and Hamul.
  • Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Zerah:
    Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Dardaa — five in all.
  • А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
  • The son of Karmi:
    Achar,b who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.c
  • А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
  • The son of Ethan:
    Azariah.
  • А сини Етанові: Азарія.
  • The sons born to Hezron were:
    Jerahmeel, Ram and Caleb.d
  • А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
  • From Ram Son of Hezron

    Ram was the father of
    Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  • А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
  • Nahshon was the father of Salmon,e Salmon the father of Boaz,
  • А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
  • Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
  • а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
  • Jesse was the father of
    Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
  • А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
  • the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
  • Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
  • the sixth Ozem and the seventh David.
  • Оцема шостого, Давида сьомого.
  • Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
  • А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
  • Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
  • А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
  • Caleb Son of Hezron

    Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
  • А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
  • Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
  • А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
  • Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
  • А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
  • Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
  • А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
  • (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair,f as well as Kenath with its surrounding settlements — sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.
  • Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the fatherg of Tekoa.
  • А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
  • Jerahmeel Son of Hezron

    The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron:
    Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem andh Ahijah.
  • А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
  • The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel:
    Maaz, Jamin and Eker.
  • А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
  • The sons of Onam:
    Shammai and Jada.
    The sons of Shammai:
    Nadab and Abishur.
  • А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
  • Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
  • А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The sons of Nadab:
    Seled and Appaim. Seled died without children.
  • А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
  • The son of Appaim:
    Ishi, who was the father of Sheshan.
    Sheshan was the father of Ahlai.
  • А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother:
    Jether and Jonathan. Jether died without children.
  • А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
  • The sons of Jonathan:
    Peleth and Zaza.
    These were the descendants of Jerahmeel.
  • А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
  • Sheshan had no sons — only daughters.
    He had an Egyptian servant named Jarha.
  • А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
  • Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
  • І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
  • Attai was the father of Nathan,
    Nathan the father of Zabad,
  • А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
  • Zabad the father of Ephlal,
    Ephlal the father of Obed,
  • А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
  • Obed the father of Jehu,
    Jehu the father of Azariah,
  • А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
  • Azariah the father of Helez,
    Helez the father of Eleasah,
  • а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
  • Eleasah the father of Sismai,
    Sismai the father of Shallum,
  • А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Shallum the father of Jekamiah,
    and Jekamiah the father of Elishama.
  • А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • The Clans of Caleb

    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel:
    Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,i who was the father of Hebron.
  • А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
  • The sons of Hebron:
    Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
  • Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
  • Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
  • The sons of Jahdai:
    Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
  • Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
  • Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
  • She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
  • І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
  • These were the descendants of Caleb.
    The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
    Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
  • The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were:
    Haroeh, half the Manahathites,
  • У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
  • and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
  • А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
  • The descendants of Salma:
    Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
  • Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
  • and the clans of scribesj who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.k
  • А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025