Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
The Gatekeepers
The divisions of the gatekeepers:
From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
The divisions of the gatekeepers:
From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
Оце порядок воротарів: з Кореїв: Мешелемія Кореєнко, з потомків Асафових,
Meshelemiah had sons:
Zechariah the firstborn,
Jediael the second,
Zebadiah the third,
Jathniel the fourth,
Zechariah the firstborn,
Jediael the second,
Zebadiah the third,
Jathniel the fourth,
Сини Мешелеміїні: перворідень Захарія, другий Едияїл, третій Зебадїя, четвертий Ятниїл,
Elam the fifth,
Jehohanan the sixth
and Eliehoenai the seventh.
Jehohanan the sixth
and Eliehoenai the seventh.
Пятий Елам, шестий Егоханан, семий Елїегознай.
Obed-Edom also had sons:
Shemaiah the firstborn,
Jehozabad the second,
Joah the third,
Sakar the fourth,
Nethanel the fifth,
Shemaiah the firstborn,
Jehozabad the second,
Joah the third,
Sakar the fourth,
Nethanel the fifth,
Сини Обед-Едомові: перворідень Шемаїя, другий Егозавад, третий Йоах, четвертий Сахар, пятий Натанаїл,
Ammiel the sixth,
Issachar the seventh
and Peullethai the eighth.
(For God had blessed Obed-Edom.)
Issachar the seventh
and Peullethai the eighth.
(For God had blessed Obed-Edom.)
Шестий Аммиїл, семий Іссахар, восьмий Пеультай, через те що Бог благословив його.
Obed-Edom’s son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father’s family because they were very capable men.
Від його сина Шемаїї народились так само сини, що були начальниками в свойму родові, бо вони були мужі сильні.
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.
Сини Шемаїні: Отні, Рефаїл, Обед та Елзавад, брати його, люде дужі, Елїя, Семахія (та Еваком).
All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work — descendants of Obed-Edom, 62 in all.
Усї вони з дїтей Обед-Едомових; вони й сини їх, і брати їх були люде пильні й до служби спосібні; їх було в Обед-Едома шістьдесять і два.
Meshelemiah had sons and relatives, who were able men — 18 in all.
У Мешелемії було синів та братів, людей спосібних, вісїмнайцять.
Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),
У Хоси, з синів Мераріїних, сини: Шимрі найвидатнїйший, — хоч він не був перворіднем, та батько поставив його головним;
Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.
Другий Хелкія, третій Тевалїя, четвертий Захарія; усїх синів та братів в Хоси було тринайцять.
These divisions of the gatekeepers, through their leaders, had duties for ministering in the temple of the Lord, just as their relatives had.
Оце порядок воротарів по головах родин, здібних до служби вкупі з їх братами, щоб служити в домі Господньому.
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
І кинули вони жереби, як малий, так і великий, по родинах своїх на кожну браму.
І випав жереб від сходу на Шелемія. А на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб, і випав йому жереб на північ;
The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
Обед-Едомові — на південь, а синам його — при коморах.
The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah.
Guard was alongside of guard:
Guard was alongside of guard:
Шупимові та Хосї — на захід, коло брами Шаллехет, де шлях йде вгору та де сторожа проти сторожі.
There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
На схід по шість левітів, на північ по чотири, на південь по чотири, а коло комор по два.
На захід коло притвора при шляху по чотири, а коло самого притвора по два.
These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
Це порядок воротарів з синів Кореєвих та синів Мераріїних.
А левіти, брати їх, доглядали скарбів дому Божого та скарбниць із сьвященними річами.
The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,
Сини Лаєдана Герсоненка — від Лаєдана, голови родини, від Лаєдана Герсонового: Ехієл.
the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the Lord.
Сини Ехієлові: Зетам та брат його Йоїль доглядали скарбів Божого дому,
From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:
Вкупі з потомками Амрамовими, Ізгаровими, Хевроновими та Озиїловими.
Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the official in charge of the treasuries.
Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць.
His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zikri his son and Shelomith his son.
У його брата Елиезера — син Рехавія; в його син Ісаїя; в його син Йорам; в його син Зихрій, а в сього син Шеломит.
Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
Шеломит та брати його доглядали скарбниць із присьвяченим добром, що поприсьвячував царь Давид і голови родин, і тисячники, й сотники та воєводи.
Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the Lord.
З завойовань та з здобичі поприсьвячували на направу дому Господнього.
And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.
Усе, що присьвятив пророк Самуїл, і Саул Кисенко, й Абенір Ниренко, й Йоаб Саруєнко, все присьвячене було в руках в Шеломита та братів його.
From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.
З Ізгарового роду: Хенанїя та сини його були настановлені на службу знадвірню в Ізрайлитян, за писарів та суддїв.
From the Hebronites: Hashabiah and his relatives — seventeen hundred able men — were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the Lord and for the king’s service.
З Хевронового роду: Хашавія та брати його, люде відважні — тисяча сїмсот — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йорданї на захід, у всїляких справах Господнїх і по службі царській.
As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David’s reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.
У Хевронїїв був Ерія головою в їх родах та поколїннях. Сорокового року Давидового царювання їх полїчено, й знайшлись між ними люде мужні в Язері Галаадському.
Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
І брати його, люде здібні — дві тисячі сїмсот — були головами родин. Їх настановив царь Давид над поколїннєм Рубеновим і Гадовим та половиною поколїння Манассіїного, у всїх справах Божих та справах царських.