Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 29:10
-
New International Version
David’s Prayer
David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying,
“Praise be to you, Lord,
the God of our father Israel,
from everlasting to everlasting.
-
(en) King James Bible ·
David's Prayer of Praise
Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. -
(en) New King James Version ·
David’s Praise to God
Therefore David blessed the Lord before all the assembly; and David said:
“Blessed are You, Lord God of Israel, our Father, forever and ever. -
(en) English Standard Version ·
David Prays in the Assembly
Therefore David blessed the Lord in the presence of all the assembly. And David said: “Blessed are you, O Lord, the God of Israel our father, forever and ever. -
(en) New American Standard Bible ·
David’s Prayer
So David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, “Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Prayer of Praise
And David blessed Jehovah in the sight of all the congregation; and David said, Blessed be thou, Jehovah, the God of our father Israel, for ever and ever. -
(ru) Синодальный перевод ·
И благословил Давид Господа пред всем собранием, и сказал Давид: благословен Ты, Господи, Боже Израиля, отца нашего, от века и до века! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Давид благословив Господа перед усією громадою. Давид промовив: “Благословен, о Господи, Боже Ізраїля, батька нашого, по віки вічні! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І благословив Давид Господа перед усією громадою, й промовив Давид: Славен єси, Господи, Боже Ізраїля, отця нашого по віки вічні! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поблагослови́в Давид Господа на оча́х усього збору. І сказав Давид: „Благословенний Ти, Господи, Боже Ізраїля, нашого батька, від віку й аж до віку! -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид благословил Господа перед всем собранием, говоря:— Благословен будь, Господи,
Бог отца нашего Израиля,
во веки и веки! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар Давид поблагословив Господа перед зібранням, кажучи: Благословенний є Ти, Господи, Боже Ізраїля, Отець наш від віку і до віку! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда Давид благословил Господа перед всем народом, который собрался. Давид сказал: "Господи, Боже Израиля, отец наш, да будь благословен Ты вечно!