Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
The children of Amram:
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
Eleazar was the father of Phinehas,
Phinehas the father of Abishua,
Phinehas the father of Abishua,
Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
Abishua the father of Bukki,
Bukki the father of Uzzi,
Bukki the father of Uzzi,
у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
Uzzi the father of Zerahiah,
Zerahiah the father of Meraioth,
Zerahiah the father of Meraioth,
Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
Meraioth the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Ahimaaz,
Zadok the father of Ahimaaz,
Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
Ahimaaz the father of Azariah,
Azariah the father of Johanan,
Azariah the father of Johanan,
Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Azariah the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Shallum,
Zadok the father of Shallum,
Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
Shallum the father of Hilkiah,
Hilkiah the father of Azariah,
Hilkiah the father of Azariah,
Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
These are the names of the sons of Gershon:
Libni and Shimei.
Libni and Shimei.
Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
Of Gershon:
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Joah his son,
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
The descendants of Kohath:
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
Elkanah his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son,
Uzziah his son and Shaul his son.
Uzziah his son and Shaul his son.
Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
The descendants of Merari:
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
The Temple Musicians
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
Here are the men who served, together with their sons:
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
the son of Elkanah, the son of Jeroham,
the son of Eliel, the son of Toah,
the son of Eliel, the son of Toah,
Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
the son of Zuph, the son of Elkanah,
the son of Mahath, the son of Amasai,
the son of Mahath, the son of Amasai,
Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
the son of Elkanah, the son of Joel,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
the son of Tahath, the son of Assir,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
the son of Izhar, the son of Kohath,
the son of Levi, the son of Israel;
the son of Levi, the son of Israel;
Цадок його син, Ахімац його син.
and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
the son of Ethni,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
the son of Ethan, the son of Zimmah,
the son of Shimei,
the son of Shimei,
Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
the son of Jahath,
the son of Gershon, the son of Levi;
the son of Gershon, the son of Levi;
Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
and from their associates, the Merarites, at his left hand:
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
the son of Hashabiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
the son of Amzi, the son of Bani,
the son of Shemer,
the son of Shemer,
Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
the son of Mahli,
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
These were the descendants of Aaron:
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
Bukki his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
Meraioth his son, Amariah his son,
Ahitub his son,
Ahitub his son,
Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
Zadok his son
and Ahimaaz his son.
and Ahimaaz his son.
Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,