Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The children of Amram:
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Eleazar was the father of Phinehas,
Phinehas the father of Abishua,
Phinehas the father of Abishua,
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Abishua the father of Bukki,
Bukki the father of Uzzi,
Bukki the father of Uzzi,
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Uzzi the father of Zerahiah,
Zerahiah the father of Meraioth,
Zerahiah the father of Meraioth,
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Meraioth the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Ahimaaz,
Zadok the father of Ahimaaz,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
Ahimaaz the father of Azariah,
Azariah the father of Johanan,
Azariah the father of Johanan,
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Azariah the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Shallum,
Zadok the father of Shallum,
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Shallum the father of Hilkiah,
Hilkiah the father of Azariah,
Hilkiah the father of Azariah,
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
These are the names of the sons of Gershon:
Libni and Shimei.
Libni and Shimei.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The sons of Merari:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
Of Gershon:
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Joah his son,
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
The descendants of Kohath:
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
Elkanah his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Tahath his son, Uriel his son,
Uzziah his son and Shaul his son.
Uzziah his son and Shaul his son.
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
The descendants of Merari:
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
Shimea his son, Haggiah his son
and Asaiah his son.
and Asaiah his son.
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
The Temple Musicians
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
Here are the men who served, together with their sons:
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
the son of Elkanah, the son of Jeroham,
the son of Eliel, the son of Toah,
the son of Eliel, the son of Toah,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
the son of Zuph, the son of Elkanah,
the son of Mahath, the son of Amasai,
the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
the son of Elkanah, the son of Joel,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
the son of Tahath, the son of Assir,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
the son of Izhar, the son of Kohath,
the son of Levi, the son of Israel;
the son of Levi, the son of Israel;
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
the son of Ethni,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
the son of Ethan, the son of Zimmah,
the son of Shimei,
the son of Shimei,
Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
the son of Jahath,
the son of Gershon, the son of Levi;
the son of Gershon, the son of Levi;
Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
and from their associates, the Merarites, at his left hand:
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
the son of Hashabiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
the son of Amzi, the son of Bani,
the son of Shemer,
the son of Shemer,
Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
the son of Mahli,
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
These were the descendants of Aaron:
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Bukki his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Meraioth his son, Amariah his son,
Ahitub his son,
Ahitub his son,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
The Gershonites received the following:
From the clan of the half-tribe of Manasseh
they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;
From the clan of the half-tribe of Manasseh
they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
from the tribe of Issachar
they received Kedesh, Daberath,
they received Kedesh, Daberath,
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
Ramoth and Anem, together with their pasturelands;
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
from the tribe of Asher
they received Mashal, Abdon,
they received Mashal, Abdon,
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
Hukok and Rehob, together with their pasturelands;
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
and from the tribe of Naphtali
they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho
they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
and from the tribe of Gad
they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,