Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Levi

    The sons of Levi:
    Gershon, Kohath and Merari.
  • Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
  • The children of Amram:
    Aaron, Moses and Miriam.
    The sons of Aaron:
    Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
  • Eleazar was the father of Phinehas,
    Phinehas the father of Abishua,
  • Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
  • Abishua the father of Bukki,
    Bukki the father of Uzzi,
  • у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
  • Uzzi the father of Zerahiah,
    Zerahiah the father of Meraioth,
  • його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
  • Meraioth the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Ahimaaz,
  • син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
  • Ahimaaz the father of Azariah,
    Azariah the father of Johanan,
  • син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
  • Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • Azariah the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Shallum,
  • Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
  • Shallum the father of Hilkiah,
    Hilkiah the father of Azariah,
  • А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
  • Azariah the father of Seraiah,
    and Seraiah the father of Jozadak.a
  • Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
  • Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
  • The sons of Levi:
    Gershon,b Kohath and Merari.
  • А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
  • These are the names of the sons of Gershon:
    Libni and Shimei.
  • І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
  • The sons of Merari:
    Mahli and Mushi.
    These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
  • Of Gershon:
    Libni his son, Jahath his son,
    Zimmah his son,
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Joah his son,
    Iddo his son, Zerah his son
    and Jeatherai his son.
  • сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
  • The descendants of Kohath:
    Amminadab his son, Korah his son,
    Assir his son,
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
  • Elkanah his son,
    Ebiasaph his son, Assir his son,
  • сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Tahath his son, Uriel his son,
    Uzziah his son and Shaul his son.
  • А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
  • The descendants of Elkanah:
    Amasai, Ahimoth,
  • сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
  • Elkanah his son,c Zophai his son,
    Nahath his son,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Eliab his son,
    Jeroham his son, Elkanah his son
    and Samuel his son.d
  • сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
  • The sons of Samuel:
    Joele the firstborn
    and Abijah the second son.
  • сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
  • The descendants of Merari:
    Mahli, Libni his son,
    Shimei his son, Uzzah his son,
  • А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
  • Shimea his son, Haggiah his son
    and Asaiah his son.
  • сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
  • The Temple Musicians

    These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
  • сина Амці, сина Бані, сина Шамері
  • They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
  • сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
  • Here are the men who served, together with their sons:
    From the Kohathites:
    Heman, the musician,
    the son of Joel, the son of Samuel,
  • А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham,
    the son of Eliel, the son of Toah,
  • А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
  • the son of Zuph, the son of Elkanah,
    the son of Mahath, the son of Amasai,
  • А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
  • the son of Elkanah, the son of Joel,
    the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
  • the son of Tahath, the son of Assir,
    the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
  • the son of Izhar, the son of Kohath,
    the son of Levi, the son of Israel;
  • його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
  • and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
    Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
  • the son of Michael, the son of Baaseiah,f
    the son of Malkijah,
  • І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
  • the son of Ethni,
    the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
  • the son of Ethan, the son of Zimmah,
    the son of Shimei,
  • А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
  • the son of Jahath,
    the son of Gershon, the son of Levi;
  • і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
  • and from their associates, the Merarites, at his left hand:
    Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
    the son of Malluk,
  • і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
  • the son of Hashabiah,
    the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
  • the son of Amzi, the son of Bani,
    the son of Shemer,
  • А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
  • the son of Mahli,
    the son of Mushi, the son of Merari,
    the son of Levi.
  • А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
  • Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
  • Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
  • But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
  • І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
  • These were the descendants of Aaron:
    Eleazar his son, Phinehas his son,
    Abishua his son,
  • Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
  • Bukki his son,
    Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
  • Meraioth his son, Amariah his son,
    Ahitub his son,
  • І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
  • Zadok his son
    and Ahimaaz his son.
  • і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
  • These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
  • і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
  • They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
  • But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
  • So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,g Jattir, Eshtemoa,
  • А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
  • Hilen, Debir,
  • і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
  • Ashan, Juttahh and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
  • А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
  • And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,i Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
    The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
  • і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
  • The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
  • The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
  • The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  • А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
  • So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
  • і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
  • From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
  • А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
  • Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
  • і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025