Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Levi

    The sons of Levi:
    Gershon, Kohath and Merari.
  • Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
  • The children of Amram:
    Aaron, Moses and Miriam.
    The sons of Aaron:
    Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
  • Eleazar was the father of Phinehas,
    Phinehas the father of Abishua,
  • Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
  • Abishua the father of Bukki,
    Bukki the father of Uzzi,
  • У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
  • Uzzi the father of Zerahiah,
    Zerahiah the father of Meraioth,
  • його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
  • Meraioth the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Ahimaaz,
  • його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
  • Ahimaaz the father of Azariah,
    Azariah the father of Johanan,
  • його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
  • Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
  • Azariah the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Shallum,
  • його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
  • Shallum the father of Hilkiah,
    Hilkiah the father of Azariah,
  • Сини Самуїла: первенець Саній і Авія.
  • Azariah the father of Seraiah,
    and Seraiah the father of Jozadak.a
  • Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
  • Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
  • The sons of Levi:
    Gershon,b Kohath and Merari.
  • Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
  • These are the names of the sons of Gershon:
    Libni and Shimei.
  • і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The sons of Merari:
    Mahli and Mushi.
    These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
  • сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
  • Of Gershon:
    Libni his son, Jahath his son,
    Zimmah his son,
  • сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
  • Joah his son,
    Iddo his son, Zerah his son
    and Jeatherai his son.
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
  • The descendants of Kohath:
    Amminadab his son, Korah his son,
    Assir his son,
  • сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
  • Elkanah his son,
    Ebiasaph his son, Assir his son,
  • сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
  • Tahath his son, Uriel his son,
    Uzziah his son and Shaul his son.
  • І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
  • The descendants of Elkanah:
    Amasai, Ahimoth,
  • сина Михаїла, сина Маасія, сина Мелхія,
  • Elkanah his son,c Zophai his son,
    Nahath his son,
  • сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
  • Eliab his son,
    Jeroham his son, Elkanah his son
    and Samuel his son.d
  • сина Етана, сина Замми, сина Семея,
  • The sons of Samuel:
    Joele the firstborn
    and Abijah the second son.
  • сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
  • The descendants of Merari:
    Mahli, Libni his son,
    Shimei his son, Uzzah his son,
  • А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
  • Shimea his son, Haggiah his son
    and Asaiah his son.
  • сина Асевія, сина Амессія, сина Хелкія,
  • The Temple Musicians

    These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
  • сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
  • They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
  • сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
  • Here are the men who served, together with their sons:
    From the Kohathites:
    Heman, the musician,
    the son of Joel, the son of Samuel,
  • Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham,
    the son of Eliel, the son of Toah,
  • Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
  • the son of Zuph, the son of Elkanah,
    the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
  • the son of Elkanah, the son of Joel,
    the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
  • the son of Tahath, the son of Assir,
    the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
  • the son of Izhar, the son of Kohath,
    the son of Levi, the son of Israel;
  • його син Садок, його син Ахімаас.
  • and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
    Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah,f
    the son of Malkijah,
  • то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
  • the son of Ethni,
    the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
  • the son of Ethan, the son of Zimmah,
    the son of Shimei,
  • Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
  • the son of Jahath,
    the son of Gershon, the son of Levi;
  • Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
  • and from their associates, the Merarites, at his left hand:
    Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
    the son of Malluk,
  • Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
  • the son of Hashabiah,
    the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
  • the son of Amzi, the son of Bani,
    the son of Shemer,
  • А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
  • the son of Mahli,
    the son of Mushi, the son of Merari,
    the son of Levi.
  • І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
  • Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
  • І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
  • But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
  • Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
  • These were the descendants of Aaron:
    Eleazar his son, Phinehas his son,
    Abishua his son,
  • І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
  • Bukki his son,
    Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
  • Meraioth his son, Amariah his son,
    Ahitub his son,
  • І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
  • Zadok his son
    and Ahimaaz his son.
  • Єкмаам та його околиці, Веторон та його околиці,
  • These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
  • Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
  • They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
  • But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
  • So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,g Jattir, Eshtemoa,
  • з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
  • Hilen, Debir,
  • Давор та його околиці, Анам та його околиці;
  • Ashan, Juttahh and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
  • з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
  • And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,i Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
    The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
  • Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
  • The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
  • The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
  • The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  • а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
  • So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
  • Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
  • From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
  • З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
  • Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
  • Есевон та його околиці і Язир та його околиці.

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025