Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Levi

    The sons of Levi:
    Gershon, Kohath and Merari.
  • Сыновья Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • The children of Amram:
    Aaron, Moses and Miriam.
    The sons of Aaron:
    Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Дети Амрама были: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • Eleazar was the father of Phinehas,
    Phinehas the father of Abishua,
  • Елеазар был отцом Финееса. Финеес был отцом Авишуя.
  • Abishua the father of Bukki,
    Bukki the father of Uzzi,
  • Авишуй был отцом Буккии. Буккия был отцом Озия.
  • Uzzi the father of Zerahiah,
    Zerahiah the father of Meraioth,
  • Озия был отцом Зерахии. Зерахия был отцом Мераиофа.
  • Meraioth the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Мераиоф был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Ahimaaz,
  • Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Ахимааса.
  • Ahimaaz the father of Azariah,
    Azariah the father of Johanan,
  • Ахимаас был отцом Азарии. Азария был отцом Иоанана.
  • Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • Иоанан был отцом Азарии. (Азария был священником, служившим в храме, который построил в Иерусалиме Соломон.)
  • Azariah the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Азария был отцом Амарии. Амария был отцом Ахитува.
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Shallum,
  • Ахитув был отцом Садока. Садок был отцом Селлума.
  • Shallum the father of Hilkiah,
    Hilkiah the father of Azariah,
  • Селлум был отцом Хелкии. Хелкия был отцом Азарии.
  • Azariah the father of Seraiah,
    and Seraiah the father of Jozadak.a
  • Азария был отцом Сераии. Сераия был отцом Иоседека.
  • Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Иоседека заставили оставить свою родину, когда Господь переселил Иудею и Иерусалим. Эти люди были взяты в плен в другую страну. Господь использовал Навуходоносора, чтобы взять народ Иудеи и Иерусалима в плен.
  • The sons of Levi:
    Gershon,b Kohath and Merari.
  • Сыновьями Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
  • These are the names of the sons of Gershon:
    Libni and Shimei.
  • Имена сыновей Гирсона: Ливни и Шимей.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сыновья Каафа были: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
  • The sons of Merari:
    Mahli and Mushi.
    These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
  • Сыновья Мерари были: Махли и Муши. Вот список семей в племени Левия. Они перечисляются по именам отца.
  • Of Gershon:
    Libni his son, Jahath his son,
    Zimmah his son,
  • Вот потомки Гирсона. Ливни был сыном Гирсона, Иахав был сыном Ливни, Зимма был сыном Иахава,
  • Joah his son,
    Iddo his son, Zerah his son
    and Jeatherai his son.
  • Иоах был сыном Зимма, Иддо был сыном Иоаха, Зерах был сыном Иддо, Иеафрай был сыном Зераха.
  • The descendants of Kohath:
    Amminadab his son, Korah his son,
    Assir his son,
  • Вот потомки Каафа. Аминадав был сыном Каафа, Корей был сыном Аминадава, Асир был сыном Корея,
  • Elkanah his son,
    Ebiasaph his son, Assir his son,
  • Елкана был сыном Асира, Евиасаф был сыном Елкана, Асир был сыном Евиасафа,
  • Tahath his son, Uriel his son,
    Uzziah his son and Shaul his son.
  • Тахав был сыном Асира, Уриил был сыном Тахава, Узия был сыном Уриила, Саул был сыном Узии.
  • The descendants of Elkanah:
    Amasai, Ahimoth,
  • Сыновья Елканы были: Амасай и Ахимоф.
  • Elkanah his son,c Zophai his son,
    Nahath his son,
  • Елкана был сыном Ахимофа, Цофай был сыном Елканы, Нахаф был сыном Цофая,
  • Eliab his son,
    Jeroham his son, Elkanah his son
    and Samuel his son.d
  • Елиаф был сыном Нахафа, Иерохам был сыном Елиафа, Елкана был сыном Иерохама. (Самуил был сыном Елканы.)
  • The sons of Samuel:
    Joele the firstborn
    and Abijah the second son.
  • Сыновья Самуила были: его первенец Иоиль, и второй Авия.
  • The descendants of Merari:
    Mahli, Libni his son,
    Shimei his son, Uzzah his son,
  • Вот сыновья Мерари: Махли был сыном Мерари, Ливни был сыном Махли, Шимей был сыном Ливни, Уза был сыном Шимея,
  • Shimea his son, Haggiah his son
    and Asaiah his son.
  • Шима был сыном Узы, Хаггия был сыном Шима, Асаия был сыном Хаггии.
  • The Temple Musicians

    These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
  • Этих людей Давид выбрал, чтобы они руководили музыкой в храме Господа после того, как туда поставили ковчег завета.
  • They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
  • Эти люди служили певцами в Священном шатре. Священный шатёр также называется "шатром собрания", и эти люди служили там, пока Соломон не построил храм Господа в Иерусалиме. Они служили по данному им уставу.
  • Here are the men who served, together with their sons:
    From the Kohathites:
    Heman, the musician,
    the son of Joel, the son of Samuel,
  • Вот имена тех, которые служили певцами вместе со своими сыновьями: потомки семьи Каафа — певец Еман. Еман был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Самуила,
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham,
    the son of Eliel, the son of Toah,
  • Самуил был сыном Елканы, Елкана был сыном Иерохама, Иерохам был сыном Елиила, Елиил был сыном Тоаха,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah,
    the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Тоах был сыном Цуфа, Цуф был сыном Елканы, Елкана был сыном Махафа, Махаф был сыном Амасая,
  • the son of Elkanah, the son of Joel,
    the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Амасай был сыном Елканы, Елкана был сыном Иоиля, Иоиль был сыном Азарии, Азария был сыном Цефании,
  • the son of Tahath, the son of Assir,
    the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Цефания был сыном Тахафа, Тахаф был сыном Асира, Асир был сыном Авиасафа, Авиасаф был сыном Корея,
  • the son of Izhar, the son of Kohath,
    the son of Levi, the son of Israel;
  • Корей был сыном Ицгара, Ицгар был сыном Каафа, Кааф был сыном Левия, Левий был сыном Израиля.
  • and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
    Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • Асаф был родственником Емана. Он служил с правой стороны от Емана. Асаф был сыном Берехии, Берехия был сыном Шимы,
  • the son of Michael, the son of Baaseiah,f
    the son of Malkijah,
  • Шима был сыном Михаила, Михаил был сыном Ваасеи, Ваасея был сыном Адаии,
  • the son of Ethni,
    the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Адаия был сыном Ефния, Ефний был сыном Зераха, Зерах был сыном Адаии,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah,
    the son of Shimei,
  • Адаия был сыном Ефана, Ефан был сыном Зиммы, Зимма был сыном Шимия,
  • the son of Jahath,
    the son of Gershon, the son of Levi;
  • Шимий был сыном Иахафа, Иахаф был сыном Гирсона, Гирсон был сыном Левия.
  • and from their associates, the Merarites, at his left hand:
    Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
    the son of Malluk,
  • Потомки Мерари были родственниками Емана и Асафа. Они были в группе певцов с левой стороны Емана. Ефан был сыном Кишия, Киший был сыном Авдия, Авдий был сыном Малуха,
  • the son of Hashabiah,
    the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Малуха был сыном Хашавии, Хашавия был сыном Амасии, Амасия был сыном Хелкии,
  • the son of Amzi, the son of Bani,
    the son of Shemer,
  • Хелкия был сыном Амция, Амций был сыном Вания, Ваний был сыном Шемера,
  • the son of Mahli,
    the son of Mushi, the son of Merari,
    the son of Levi.
  • Шемер был сыном Махлия, Махлий был сыном Мушия, Муший был сыном Мерари, Мерари был сыном Левия.
  • Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
  • Братья Емана и Асафа были из племени Левия (левиты). Левиты были избраны работать в священном шатре. Священный шатёр был домом Бога.
  • But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
  • Но только потомкам Аарона было позволено приносить жертвы на алтаре всесожжения и на алтаре воскурения фимиама. Потомки Аарона делали все работы в Святом Святых в доме Бога. Они также проводили церемонии очищения народа Израиля. Они следовали всем правилам и законам, которые заповедал слуга Божий Моисей.
  • These were the descendants of Aaron:
    Eleazar his son, Phinehas his son,
    Abishua his son,
  • Вот сыновья Аарона: Елеазар был сыном Аарона, Финеес был сыном Елеазара, Авиуд был сыном Финееса,
  • Bukki his son,
    Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Буккий был сыном Авиуда, Уззий был сыном Буккия, Зерахия был сыном Уззия,
  • Meraioth his son, Amariah his son,
    Ahitub his son,
  • Мераиоф был сыном Зерахии, Амария был сыном Мераиофа, Ахитув был сыном Амарии,
  • Zadok his son
    and Ahimaaz his son.
  • Садок был сыном Ахитува, Ахимаас был сыном Садока.
  • These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
  • Вот места, где жили потомки Аарона. Они жили в своих селениях на земле, которая была им отдана. Семьи Каафа получили первую долю земли, которая была дана левитам по выпавшему им жребию.
  • They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • Им был дан город Хеврон в земле Иуды, и поля для животных вокруг него.
  • But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • Но поля для земледелия и сёла возле Хеврона были отданы Халеву, сыну Иефонии.
  • So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,g Jattir, Eshtemoa,
  • Потомкам Аарона были даны города-убежища: Хеврон, Ливну, Иаттир и Ештемоа,
  • Hilen, Debir,
  • Хилен и Давир,
  • Ashan, Juttahh and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
  • Ашан, Ютту и Вефсамис. Они получили все эти города и поля вокруг них.
  • And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,i Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
    The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
  • От колена Вениамина они получили города Гаваон, Геву, Аллемоф и Анафоф. Они получили все эти города и поля вокруг них. Тринадцать городов были даны семьям Каафа.
  • The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от половины колена Манассии.
  • The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • Племена, которые были потомками Гирсона, получили тринадцать городов. Они получили эти города от колен Иссахара, Асира, Неффалима, и от части колена Манассии, которые жили в районе Васана.
  • The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  • Племена, которые были потомками Мерари, получили двенадцать городов. Они получили эти города от колен Рувима, Гада и Завулона. Они получили эти города по жребию.
  • So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
  • Так израильтяне дали эти города и поля левитам.
  • From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
  • Все эти города были получены от колен Иуды, Симеона и Вениамина. Бросив жребий, они решили, какая семья левитов получит какой город.
  • Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
  • Колено Ефрема выделило несколько городов некоторым семьям Каафа. Эти города были выбраны по жребию.
  • In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,j
  • Им были даны города-убежища: Сихем, Гезер,
  • Jokmeam, Beth Horon,
  • Иокмеам, Беф-Орон,
  • Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
  • Аиалон и Гаф-Риммон. Им были даны и поля вокруг этих городов. Эти города находились в горной стране Ефрема.
  • And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.
  • И от половины колена Манассии израильтяне дали семьям Каафа города Анер и Билеам. Семьи Каафа получили и поля с этими городами.
  • The Gershonites received the following:
    From the clan of the half-tribe of Manasseh
    they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;
  • Семьи Гирсона получили город Голан в районе Висан и Аштароф от половины колена Манассии. Они получили и поля возле этих городов.
  • from the tribe of Issachar
    they received Kedesh, Daberath,
  • Семьи Гирсона также получили города Кедес, Давраф,
  • Ramoth and Anem, together with their pasturelands;
  • Рамоф и Анем от колена Иссахара. Они получили и поля возле этих городов.
  • from the tribe of Asher
    they received Mashal, Abdon,
  • Семьи Гирсона также получили города Машал, Авдон,
  • Hukok and Rehob, together with their pasturelands;
  • Хукок и Рехов от колена Асира. Они получили и поля возле этих городов.
  • and from the tribe of Naphtali
    they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.
  • Семьи Гирсона также получили города Кедес в Галилее, Хаммон и Кириафиам от колена Неффалима. Они получили и поля вокруг этих городов.
  • The Merarites (the rest of the Levites) received the following:
    From the tribe of Zebulun
    they received Jokneam, Kartah,k Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;
  • Остальные левиты — это семьи Мерари. Они получили города Риммой и Фавор от колена Завулона. Они получили и поля возле этих городов.
  • from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho
    they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
  • Семьи Мерари также получили города Восор в пустыне, Иаацу,
  • Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;
  • Иаацу, Кедемоф и Мефааф от колена Рувима. Колено Рувима жило на восток от Иордана, недалеко от Иерихона. Эти семьи Мерари получили и поля возле этих городов.
  • and from the tribe of Gad
    they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
  • Семьи Мерари получили города Рамоф в Галааде, Маханаим, Есевон и Иазер от колена Гада. Они получили и поля возле этих городов.
  • Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.
  • Есевон и Иазер от колена Гада. Они получили и поля возле этих городов.

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025