Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 13:4
-
New International Version
Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, “Jeroboam and all Israel, listen to me!
-
(en) King James Bible ·
Civil War against Jeroboam
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel; -
(en) New King James Version ·
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the mountains of Ephraim, and said, “Hear me, Jeroboam and all Israel: -
(en) English Standard Version ·
Then Abijah stood up on Mount Zemaraim that is in the hill country of Ephraim and said, “Hear me, O Jeroboam and all Israel! -
(en) New American Standard Bible ·
Civil War
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, “Listen to me, Jeroboam and all Israel: -
(en) New Living Translation ·
When the army of Judah arrived in the hill country of Ephraim, Abijah stood on Mount Zemaraim and shouted to Jeroboam and all Israel: “Listen to me! -
(en) Darby Bible Translation ·
Civil War against Jeroboam
And Abijah stood up on the top of mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam, and all Israel! -
(ru) Синодальный перевод ·
И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Авія став на горі Цемараїм, що в Ефраїм-горах, і заходився гукати: «Слухайте мене, Єровоаме й ввесь Ізраїлю! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І став Абія на версї гори Земараїмської, одній з гір Ефраїмових, і промовив: Слухайте мене, Еробоаме й усї Ізрайлитяне! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав Авійя з-над гори Цемараїм, що в Єфремових гора́х, та й сказав: „Послухайте мене, Єровоаме, та ввесь Ізраїлю! -
(ru) Новый русский перевод ·
Авия встал на горе Цемараим, что в нагорьях Ефрема, и сказал:
— Иеровоам и весь Израиль, послушайте меня! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Авія став на горі Соморон, яка є в околиці Єфрема, і вигукнув: Послухайте, Єровоаме, і весь Ізраїль! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авия стал на горе Цемариамской, в горной стране Ефрема, и сказал: "Иеровоам и весь Израиль, слушайте меня!