Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (2 Chronicles 16)
|
(2 Chronicles 18) →
New International Version
Новый русский перевод
Jehoshaphat King of Judah Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.
Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.
Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals
Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65
but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
With them were certain Levites — Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah — and the priests Elishama and Jehoram.
С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.
Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
Вот их список по кланам:
Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;
next, Jehohanan the commander, with 280,000;
за ним — военачальник Иоханан с 280 000 людей;
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.
From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;
next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.
за ним — Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.
Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.
← (2 Chronicles 16)
|
(2 Chronicles 18) →