Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 2:5
-
New International Version
“The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
-
(en) King James Bible ·
And the house which I build is great: for great is our God above all gods. -
(en) New King James Version ·
And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods. -
(en) English Standard Version ·
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods. -
(en) New American Standard Bible ·
“The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods. -
(en) New Living Translation ·
“This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the house that I will build is great; for great is our God above all gods. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дом, который я строю, велик, потому что велик Бог наш, выше всех богов. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й хто спромігся б збудувати йому дім, коли небо й небеса небес його не вміщують? І хто я, щоб міг збудувати йому дім? Навіть хоч би для палення кадила перед його обличчям? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А дім, що я будую, великий, бо великий і Бог наш, більший від усїх богів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А хто має силу збудувати Йому храма, коли небо й небеса небес не обіймають Його? І хто я, що збудую Йому храма? Хіба тільки на каді́ння перед лицем Його́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Дом, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І хто спроможеться збудувати Йому дім, бо небо і небо небес не витримують Його слави. І хто я, що будую Йому дім, але лише, щоб кадити перед Ним! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наш Бог самый великий среди всех богов. Поэтому я построю для Него великий храм.