Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Temple’s Furnishings

    He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.a
  • Для алтаря Соломон использовал бронзу. Этот алтарь был длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в десять локтей.
  • He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubitsb high. It took a line of thirty cubitsc to measure around it.
  • Затем Соломон сделал из бронзы большой резервуар. Большой резервуар был круглым. От одного края до другого в нём было десять локтей. Высота его была пять локтей, и окружность его была тридцать локтей.
  • Below the rim, figures of bulls encircled it — ten to a cubit.d The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.
  • Литые фигуры волов стояли под резервуаром и вокруг него; на десять локтей кругом резервуар окружали два ряда волов, вылитых одним литьём с резервуаром.
  • The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.
  • Большой бронзовый резервуар стоял на двенадцати волах. Три вола смотрели на север, три вола смотрели на запад, три вола смотрели на юг и три вола смотрели на восток. Резервуар стоял на их спинах. Задами же волы были обращены к центру.
  • It was a handbreadthe in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.f
  • Резервуар был толщиной в ладонь. Край резервуара был как край чаши, и был подобен распустившейся лилии. Резервуар вмещал около трёх тысяч батов.
  • He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
  • Соломон сделал десять умывальниц. Он поставил пять умывальниц с правой стороны от большого резервуара и пять умывальниц с левой стороны, чтобы омывать в них то, что приготовлялось ко всесожжению. А большой медный резервуар предназначался для омывания священников перед тем, как им приносить жертвы.
  • He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
  • Соломон сделал десять золотых подстав для светильников. Он придерживался планов, начертанных для этих подстав. Он поставил эти подставы в храме: пять подстав с правой стороны и пять с левой стороны.
  • He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • Соломон сделал десять столов и поставил их в храме. Пять столов стояло с правой стороны храма и пять с левой стороны. И сделал Соломон сто золотых чаш.
  • He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze.
  • Он также сделал двор для священников, большой двор и двери во двор. Он использовал бронзу для облицовки дверей, выходящих во двор.
  • He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
  • Затем он поставил большой бронзовый резервуар с правой стороны храма, к юго-востоку.
  • And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls.
    So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
  • Хирам сделал тазы, лопатки и чаши. И тогда Хирам закончил свою работу для царя Соломона в храме Божьем.
  • the two pillars;
    the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
    the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • Хирам сделал две колонны и два венца сверху двух колонн. Хирам также сделал две сетки, покрывающие два больших венца на верхней части двух колонн.
  • the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);
  • Хирам сделал четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (для каждой сетки два ряда плодов). Сетка покрывала большие венцы на верхней части колонн.
  • the stands with their basins;
  • Хирам также сделал подставы и умывальницы на подставах.
  • the Sea and the twelve bulls under it;
  • Он сделал один большой бронзовый резервуар и под ним двенадцать волов.
  • the pots, shovels, meat forks and all related articles.
    All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the Lord were of polished bronze.
  • Хирам сделал тазы, лопатки и вилки и все вещи царя Соломона для храма Господа. Все они были сделаны из полированной бронзы.
  • The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.g
  • Царь Соломон первым отливал эти вещи в глинистых формах, которые были сделаны в долине Иордана, между Сокхофом и Цередою.
  • All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated.
  • Соломон сделал так много этих вещей, что никто и не пытался взвесить бронзу, из которой они были сделаны.
  • Solomon also made all the furnishings that were in God’s temple:
    the golden altar;
    the tables on which was the bread of the Presence;
  • Соломон также сделал все вещи для храма Божьего. Он сделал золотой алтарь, он сделал столы, куда клали хлеб предложения.
  • the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
  • Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть там, где было задумано: внутри, перед святым местом.
  • the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
  • Соломон использовал чистое золото, чтобы сделать цветы, лампады и щипцы.
  • the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.
  • Из чистого золота Соломон сделал ножи, чаши, лотки и кадильницы, двери храма, внутренние двери в Святое Святых и двери в главный зал.

  • ← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025