Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 4) | (2 Chronicles 6) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • When all the work Solomon had done for the temple of the Lord was finished, he brought in the things his father David had dedicated — the silver and gold and all the furnishings — and he placed them in the treasuries of God’s temple.
  • І скінчилась уся робота, що її робив Соломон для дому Господнього. І принїс Соломон присьвячене Давидом, його батьком, і срібло й золото, й усякий посуд, і передав у скарбівнї дому Божого.
  • The Ark Brought to the Temple

    Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the Lord’s covenant from Zion, the City of David.
  • Тодї зібрав Соломон старшини Ізрайлеві і всї голови в поколїннях, начальників над поколїннями синів Ізрайлевих, в Ерусалим, щоб перенести скриню завіту Господнього з Давидового міста, се б то з Сиону.
  • And all the Israelites came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
  • І зібрались до царя усї Ізрайлитяне на сьвято, сьомого місяця.
  • When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark,
  • І як прийшли всї старшини Ізрайлеві, взяли левіти скриню.
  • and they brought up the ark and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The Levitical priests carried them up;
  • І понесли скриню й намет соборний й ввесь сьвящений посуд, що в наметї, — а несли їх сьвященники та левіти.
  • and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.
  • А царь Соломон і ввесь збір Ізрайлїв, що зібрався до його перед скринею, приносили жертви з овець та волів, яких нїхто не міг перелїчити та означити, так їх було багато.
  • The priests then brought the ark of the Lord’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
  • І принесли сьвященники скриню завіту Господнього на її місце, в вістильницю храму — в Сьвяте Сьвятих, під крила херувимів.
  • The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.
  • А херувими простягали крила над місцем скринї, і прикривали херувими скриню й носила її зверху.
  • These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today.
  • Жертки же були такі довгі, що голови жерток скринї було видно перед вістильницею, але вони не виходили аж надвір, і там вони по сей день.
  • There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
  • У ковчезї ж не було нїчого окрім двох таблиць, що їх вложив був Мойсей на Горебі, як Господь учинив завіт із синами Ізрайлевими після їх виходу з Египту.
  • The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
  • Як сьвященники вийшли з сьвятинї, (бо всї сьвященники, бувші там, осьвятились, не вважаючи на віддїли);
  • All the Levites who were musicians — Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives — stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.
  • І левіти сьпівцї, — всї вони, се б то Асаф, Еман, Ідитун і сини їх та брати їх, убрані в виссон, із кимвалами, з псалтирями й цитрами, стояли від східнього боку жертівника, а з ними сто двайцять сьвященників, трубивших у труби;
  • The trumpeters and musicians joined in unison to give praise and thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, the singers raised their voices in praise to the Lord and sang:
    “He is good;
    his love endures forever.”
    Then the temple of the Lord was filled with the cloud,
  • І коли всї як один трубили й сьпівали, видаючи неначе один голос на хвалу й славу Господа, та як загремів гук труб і кимвалів і музичних приборів на хвалу Господеві: бо він благий і віковічня милость його! тодї дом, дом Господнїй сповнився облаком,
  • and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled the temple of God.
  • І не змогли сьвященники стояти на службі задля хмари, бо слава Господня сповнила дом Божий.

  • ← (2 Chronicles 4) | (2 Chronicles 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025