Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezra 8:30
-
New International Version
Then the priests and Levites received the silver and gold and sacred articles that had been weighed out to be taken to the house of our God in Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God. -
(en) New King James Version ·
So the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God. -
(en) English Standard Version ·
So the priests and the Levites took over the weight of the silver and the gold and the vessels, to bring them to Jerusalem, to the house of our God. -
(en) New American Standard Bible ·
So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God. -
(en) New Living Translation ·
So the priests and the Levites accepted the task of transporting these treasures of silver and gold to the Temple of our God in Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priests and the Levites received by weight the silver and the gold and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И приняли священники и левиты взвешенное серебро, и золото, и сосуды, чтоб отнести в Иерусалим в дом Бога нашего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді священики й левіти забрали зважене срібло, золото та посуд, щоб нести його в Єрусалим, в дім Бога нашого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І забрали сьвященники та левіти зважене срібло і золото та посуд, щоб нести в Ерусалим у дом Бога нашого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийняли́ священики та Левити вагу того срібла та золота та того по́суду, щоб відне́сти до Єрусалиму, до дому нашого Бога. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем священники и левиты приняли серебро, золото и священные предметы, которые были отданы для того, чтобы их отвезли в дом нашего Бога в Иерусалиме. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І священики та левіти прийняли вантаж срібла, золота і посуду, щоб доставити в Єрусалим, у дім нашого Бога. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священники и левиты приняли серебро, золото и особые вещи, которые Ездра взвесил и дал им, чтобы отнести их в храм Божий в Иерусалиме.