Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 10:35
-
New International Version
“We also assume responsibility for bringing to the house of the Lord each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
-
(en) King James Bible ·
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD: -
(en) New King James Version ·
And we made ordinances to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the Lord; -
(en) English Standard Version ·
We obligate ourselves to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of the Lord; -
(en) New American Standard Bible ·
and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the LORD annually, -
(en) New Living Translation ·
“We promise to bring the first part of every harvest to the LORD’s Temple year after year — whether it be a crop from the soil or from our fruit trees. -
(en) Darby Bible Translation ·
and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah, -
(ru) Синодальный перевод ·
И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми, священики, левіти й народ, кинули жереб про доставу дров, щоб кожна наша родина в призначений час щороку постачала їх для дому Бога нашого, щоб вони горіли на жертовникові Господа, Бога нашого, як це написано в законі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(І обіцялись ми) що року приносити в дом Господнїй первоплід із землї нашої і перві плоди з усякого дерева; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні, -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще мы берем на себя обязанность каждый год доставлять в дом Господа первые плоды от наших урожаев и от каждого плодового дерева. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ми, священики, левіти і народ кинули жереби на жереб дровоношення, щоб приносити до дому нашого Бога, до дому наших батьків з пори до пори, з року в рік, щоб підтримувати вогонь на жертовнику Господа, нашого Бога, як і записано в законі, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы также обязуемся приносить первые плоды нашего урожая с каждого фруктового дерева. Мы будем каждый год приносить это в храм Господа.