Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Priests and Levites
These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua:
Seraiah, Jeremiah, Ezra,
These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua:
Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah.
These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса.
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Joshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду,
Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.
In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families:
of Seraiah’s family, Meraiah;
of Jeremiah’s, Hananiah;
of Seraiah’s family, Meraiah;
of Jeremiah’s, Hananiah;
Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из дома Сераии Мераия, из дома Иеремии Ханания,
of Ezra’s, Meshullam;
of Amariah’s, Jehohanan;
of Amariah’s, Jehohanan;
из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан,
из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф,
of Iddo’s, Zechariah;
of Ginnethon’s, Meshullam;
of Ginnethon’s, Meshullam;
из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам,
of Abijah’s, Zikri;
of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai;
of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai;
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай,
of Bilgah’s, Shammua;
of Shemaiah’s, Jehonathan;
of Shemaiah’s, Jehonathan;
из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан,
of Hilkiah’s, Hashabiah;
of Jedaiah’s, Nethanel.
of Jedaiah’s, Nethanel.
из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил.
The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian.
Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского.
The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова.
And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия — смена за сменою.
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув — стражи, привратники на страже у порогов ворот.
They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law.
Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника.
Dedication of the Wall of Jerusalem
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres.
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres.
При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказывая им прийти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиями и песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей.
The musicians also were brought together from the region around Jerusalem — from the villages of the Netophathites,
И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сёл Нетофафских,
from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem.
и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцы выстроили себе сёла в окрестностях Иерусалима.
When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
И очистились священники и левиты, и очистили народ и ворота, и стену.
Тогда я повёл начальствующих в Иудее на стену и поставил два больших хора для шествия, и один из них шёл по правой стороне стены к Навозным воротам.
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,
За ними шёл Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zakkur, the son of Asaph,
а из сыновей священнических с трубами: Захария, сын Ионафана, сын Шемаии, сын Матфании, сын Михея, сын Закхура, сын Асафа,
and his associates — Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani — with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the teacher of the Law led the procession.
и братья его: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий с музыкальными орудиями Давида, человека Божия, и книжник Ездра впереди них.
At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the site of David’s palace to the Water Gate on the east.
Подле ворот Источника, против них, они взошли по ступеням города Давидова, по лестнице, ведущей на стену сверх дома Давидова до Водяных ворот к востоку.
Другой хор шёл напротив них, и за ним я и половина народа, по стене от Печной башни и до широкой стены,
и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных.
The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials,
Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною,
as well as the priests — Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets —
и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами,
and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam and Ezer. The choirs sang under the direction of Jezrahiah.
и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко; главным у них был Израхия.
And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away.
И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жёны и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно.
At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites.
В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов,
They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon.
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the musicians and for the songs of praise and thanksgiving to God.
Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.
So in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the musicians and the gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.
Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали части певцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона.