Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Priests and Levites
These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua:
Seraiah, Jeremiah, Ezra,
These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua:
Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Вот священники и левиты, которые вернулись в землю Иудейскую. Они вернулись назад с Зоровавелем, сыном Салафиила, и с Иисусом. Вот список их имён: Сераия, Иеремия, Ездра,
Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah.
These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
Саллу, Амок, Хелкия и Иедаия. Эти люди были вождями священников и их родственниками. Они были вождями в дни Иисуса.
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.
Левитами были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда и Матфания. Матфания и его родственники отвечали за песни, прославляющие Бога.
Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
Бакбукия и Унний были родственниками этих левитов. Эти двое мужчин во время службы стояли напротив них.
Joshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
Иисус был отцом Иоакима. Иоаким был отцом Елиашива. Елиашив был отцом Иоиада.
Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
Иоиада был отцом Ионафана. Ионафан был отцом Иаддуя.
In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families:
of Seraiah’s family, Meraiah;
of Jeremiah’s, Hananiah;
of Seraiah’s family, Meraiah;
of Jeremiah’s, Hananiah;
В дни Иоакима эти люди были вождями семей священников: Вождём семьи Сераии был Мераия. Вождём семьи Иеремии был Ханания.
of Ezra’s, Meshullam;
of Amariah’s, Jehohanan;
of Amariah’s, Jehohanan;
Вождём семьи Ездры был Мешуллам. Вождём семьи Амарии был Иоханан.
Вождём семьи Мелиха был Ионафан. Вождём семьи Шевании был Иосиф.
Вождём семьи Харима был Адна. Вождём семьи Мераиофа был Хелкия.
of Iddo’s, Zechariah;
of Ginnethon’s, Meshullam;
of Ginnethon’s, Meshullam;
Вождём семьи Иддо был Захария. Вождём семьи Гиннефона был Мешуллам.
of Abijah’s, Zikri;
of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai;
of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai;
Вождём семьи Авии был Зихрий. Вождём семьи Моадии был Пилтай.
of Bilgah’s, Shammua;
of Shemaiah’s, Jehonathan;
of Shemaiah’s, Jehonathan;
Вождём семьи Вилги был Шаммуй. Вождём семьи Шемаии был Ионафан.
of Joiarib’s, Mattenai;
of Jedaiah’s, Uzzi;
of Jedaiah’s, Uzzi;
Вождём семьи Иоиарива был Мафнай. Вождём семьи Иедаии был Уззий.
of Sallu’s, Kallai;
of Amok’s, Eber;
of Amok’s, Eber;
Вождём семьи Саллая был Каллай. Вождём семьи Аммока был Евер.
of Hilkiah’s, Hashabiah;
of Jedaiah’s, Nethanel.
of Jedaiah’s, Nethanel.
Вождём семьи Хелкии был Хашавия. Вождём семьи Иедаи был Нафанаил.
The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian.
Имена вождей семей левитов и священниковв дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуябыли записаны во время царствования Дария, царя Персидского.
The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
Вожди семей среди потомков Левияи до времён Иоханана, сына Елиашива, записаны в книге летописи.
And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
Вот главы левитов: Хашавия, Шеревия, Иисус, сын Кадмиила, и их братья. Их братья стояли напротив, чтобы прославлять и благодарить Бога. Одна группа отвечала другой группе. Так было установлено Давидом, Божьим человеком.
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
Привратниками, которые охраняли кладовые у ворот, были Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон и Аккув.
They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law.
Эти привратники служили во времена Иоакима, сына Иисуса, который был сыном Иоседека. И эти привратники служиливо времена областного начальника Неемиии во времена священника и книжника Ездры.
Dedication of the Wall of Jerusalem
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres.
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres.
Народ освятил стену Иерусалима. Они привели всех левитов в Иерусалим. Левиты пришли из городов, в которых жили. Они пришли в Иерусалим, чтобы отпраздновать освящение Иерусалимской стены. Левиты пришли, чтобы петь Богу хвалебные и благодарственные песни. Они играли на кимвалах, арфах и лирах.
The musicians also were brought together from the region around Jerusalem — from the villages of the Netophathites,
Кроме этого, все певцы тоже пришли в Иерусалим из окрестных сёл. Они пришли из города Нетофаф,
from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem.
из Беф-Гаггилгала, Гевы и Азмавета. Певцы построили для себя маленькие городав районе вокруг Иерусалима.
When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
Священники и левиты очистились по обряду. Затем они по обряду очистили народ, ворота и стену Иерусалима.
Я велел вождям Иудеи подняться и стоять на стене. Я также выбрал две большие группы певцов, чтобы благодарить Бога. Одна из групп должна была идти по стене с правой стороны, в сторону Навозных ворот.
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them,
За ними шли Гошаия и половина вождей Иудеи.
as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zakkur, the son of Asaph,
И некоторые священники с трубами следовали за ними. Также за ними шёл Захария, сын Ионафана(Ионафан был сыном Шемаии, который был сыном Матфании, который был сыном Михея, который был сыном Закхура, который был сыном Асафа).
and his associates — Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani — with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the teacher of the Law led the procession.
Там были и братья Асафа: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафаниил, Иуда и Хананий. У них были музыкальные инструменты Давида, Божьего человека. Книжник Ездра был впереди этой группы людей.
At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the site of David’s palace to the Water Gate on the east.
Они пошли к воротам Источника. Они поднялись по ступенькам к городу Давида. Они были на верху городской стены. Они прошли над домом Давида и пошли к Водяным воротам.
Вторая группа певцов вышла в другом направлении, налево. Я следовал за ними, когда они поднялись на стену. Половина людей следовала за ними. Они прошли мимо Печной башни до Широкой стены.
Затем они прошли над воротами Ефрема, над Старыми воротами и Рыбными воротами. И прошли они над башней Хананела и над башней Меха. Они дошли до Овечьих ворот и остановились у Темничных ворот.
The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials,
Затем оба хора пошли на свои места в храме Божьем. И я стал на своё место. И половина приближённых встала на свои места в храме.
as well as the priests — Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets —
Затем на свои места встали следующие священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария и Ханания. У этих священников были с собой трубы.
and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam and Ezer. The choirs sang under the direction of Jezrahiah.
Затем следующие священники стали на свои места в храме: Маасея, Шемаия, Елеазар, Уззий, Иоханан, Малхия, Елам и Езер. Затем оба хора во главе с Израхией начали петь.
And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away.
В этот особый день священники принесли много жертв. Все были очень счастливы. Бог осчастливил каждого. Даже женщины и дети веселились и радовались. Далеко можно было слышать радостные звуки, доносившиеся из Иерусалима.
At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites.
В тот день выбрали людей, которые должны были отвечать за кладовые. Люди приносили первые плоды с деревьеви десятую часть своего урожая. Ответственные клали всё это в кладовые. Евреи были очень рады видеть дежуривших священников и левитови приносили много вещей, чтобы их положили в кладовые.
They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon.
Священники и левиты выполняли свою работу для Бога своего. Они совершали обряды, которые очищали людей. И певцы, и привратники делали своё дело. Они делали всё, что приказали Давид и Соломон.
For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the musicians and for the songs of praise and thanksgiving to God.
(Давно, во времена Давида, Асаф был начальником. И у него было много хвалебных и благодарственных песен Богу. )
So in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the musicians and the gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.
Так во времена Зоровавеля и Неемиивсе израильтяне давали ежедневную долюдля содержания певцов и привратников. Люди также откладывали деньги для остальных левитов. А левиты откладывали деньги для потомков Аарона (священников).