Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nehemiah 5) | (Nehemiah 7) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Further Opposition to the Rebuilding

    When word came to Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it — though up to that time I had not set the doors in the gates —
  • Когда Санбаллату, Товии, арабу Гешему и прочим нашим врагам донесли, что я отстроил стену и в ней не осталось ни одного незаделанного пролома (хотя к тому времени я еще не поставил двери ворот),
  • Sanballat and Geshem sent me this message: “Come, let us meet together in one of the villagesa on the plain of Ono.”
    But they were scheming to harm me;
  • Санбаллат и Гешем послали сказать мне:
    — Давай встретимся в одном из селений на равнине Оно.
    Но они замышляли причинить мне зло,
  • so I sent messengers to them with this reply: “I am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work stop while I leave it and go down to you?”
  • и я послал к ним вестников с таким ответом:
    — Я занят важной работой и не могу прийти. Зачем останавливать работу из-за того, чтобы пойти к вам?
  • Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer.
  • Четыре раза они присылали ко мне с этим посланием, и четыре раза я давал им этот ответ.
  • Then, the fifth time, Sanballat sent his aide to me with the same message, and in his hand was an unsealed letter
  • Тогда в пятый раз Санбаллат отправил ко мне с этим же посланием своего слугу. В руке у него было незапечатанное письмо,
  • in which was written:
    “It is reported among the nations — and Geshemb says it is true — that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king
  • в котором было написано:
    «Среди народов ходит слух, и Гешем17 говорит, что ты и иудеи замышляете восстать, и поэтому ты строишь стену. По этим слухам ты собираешься стать их царем
  • and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: ‘There is a king in Judah!’ Now this report will get back to the king; so come, let us meet together.”
  • и даже назначил пророков, чтобы возвещать о себе в Иерусалиме: „В Иудее есть царь!“ Этот слух дойдет до царя. Итак, приходи, давай вместе посоветуемся».
  • I sent him this reply: “Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head.”
  • Я послал ему ответ: «Нет никакой правды в том, что ты говоришь. Все это ты выдумываешь сам».
  • They were all trying to frighten us, thinking, “Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed.”
    But I prayed, “Now strengthen my hands.”
  • Все они старались запугать нас, думая: «Их руки очень ослабнут, чтобы делать эту работу, и она не будет завершена».
    Но я молился:
    — Укрепи мои руки.
  • One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at his home. He said, “Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you — by night they are coming to kill you.”
  • Однажды я пришел в дом Шемаи, сына Делаи, внука Мегетавела, который заперся в своем доме. Он сказал:
    — Давай встретимся в доме Божьем, внутри храма, и запрем храмовые двери, потому что тебя придут убить, и придут ночью!
  • But I said, “Should a man like me run away? Or should someone like me go into the temple to save his life? I will not go!”
  • Но я сказал:
    — Разве такой человек, как я, может бежать? Может ли такой, как я, пойти в храм, чтобы спасти свою жизнь? Не пойду!
  • I realized that God had not sent him, but that he had prophesied against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
  • Я понимал, что Бог не посылал его, и он пророчествовал против меня, потому что его наняли Товия и Санбаллат.
  • He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.
  • Его наняли запугать меня, чтобы я согрешил, сделав так, а они бы лишили меня доброго имени и упрекали бы меня.
  • Remember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.
  • Вспомни, Боже мой, Товию и Санбаллата по их делам; вспомни еще и пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые пытались меня запугать.
  • So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
  • Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула,18 за пятьдесят два дня.
  • Opposition to the Completed Wall

    When all our enemies heard about this, all the surrounding nations were afraid and lost their self-confidence, because they realized that this work had been done with the help of our God.
  • Когда об этом услышали все наши враги, все окрестные народы испугались19 и потеряли свою самоуверенность, потому что поняли, что эта работа была сделана с помощью нашего Бога.
  • Also, in those days the nobles of Judah were sending many letters to Tobiah, and replies from Tobiah kept coming to them.
  • Еще в те дни знать Иудеи посылала много писем Товии, а письма Товии приходили к ним.
  • For many in Judah were under oath to him, since he was son-in-law to Shekaniah son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam son of Berekiah.
  • Ведь многие в Иудее были связаны с ним клятвой, потому что он был зятем Шекании, сына Араха, а его сын Иоханан женился на дочери Мешуллама, сына Берехии.
  • Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.
  • Они даже говорили при мне о его добрых делах, а после пересказывали ему то, что я сказал. А Товия присылал письма, чтобы меня запугать.

  • ← (Nehemiah 5) | (Nehemiah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025