Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 8:11
-
New International Version
The Levites calmed all the people, saying, “Be still, for this is a holy day. Do not grieve.”
-
(en) King James Bible ·
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. -
(en) New King James Version ·
So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.” -
(en) English Standard Version ·
So the Levites calmed all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.” -
(en) New American Standard Bible ·
So the Levites calmed all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.” -
(en) New Living Translation ·
And the Levites, too, quieted the people, telling them, “Hush! Don’t weep! For this is a sacred day.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Levites quieted all the people, saying, Be still! for the day is holy; neither be grieved. -
(ru) Синодальный перевод ·
И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І левіти втихомирювали народ, промовляючи: «Вгамуйтесь, бо день цей святий, не сумуйте.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І левіти втихомирювали ввесь народ, промовляючи: Вгамуйтесь, бо сей день сьвятий, не сумуйте. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Левити потіша́ли ввесь наро́д, говорячи: „Мовчіть, бо цей день святий, — і не сумуйте!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Левиты успокаивали весь народ, говоря:
— Перестаньте, ведь это — святой день. Не печальтесь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І левіти приводили весь народ до мовчання, кажучи: Мовчіть, бо це святий день, і не підупадайте. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Левиты помогли людям успокоиться. Они сказали: "Тихо, успокойтесь, это особый день. Не печальтесь".