Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 11:16
-
New International Version
You will surely forget your trouble,
recalling it only as waters gone by.
-
(en) King James Bible ·
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away: -
(en) New King James Version ·
Because you would forget your misery,
And remember it as waters that have passed away, -
(en) English Standard Version ·
You will forget your misery;
you will remember it as waters that have passed away. -
(en) New American Standard Bible ·
“For you would forget your trouble,
As waters that have passed by, you would remember it. -
(en) New Living Translation ·
You will forget your misery;
it will be like water flowing away. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it; -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда забудешь горе: как о воде протёкшей, будешь вспоминать о нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ти біду твою забудеш;
немов про воду, що сплила, ти згадуватимеш про неї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо забудеш стражда́ння, — про них будеш зга́дувати, як про воду, яка пропливла́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда ты несчастье свое забудешь,
будешь помнить о нем, как об утекшей воде. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда б ты позабыл свои несчастья, тогда бы были, как утекшая вода, все твои беды.