Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 12:7
-
New International Version
“But ask the animals, and they will teach you,
or the birds in the sky, and they will tell you;
-
(en) King James Bible ·
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: -
(en) New King James Version ·
“But now ask the beasts, and they will teach you;
And the birds of the air, and they will tell you; -
(en) English Standard Version ·
“But ask the beasts, and they will teach you;
the birds of the heavens, and they will tell you; -
(en) New American Standard Bible ·
“But now ask the beasts, and let them teach you;
And the birds of the heavens, and let them tell you. -
(en) New Living Translation ·
“Just ask the animals, and they will teach you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee; -
(ru) Синодальный перевод ·
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
у птиць небесних, і тобі сповістять; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І справдї: спитай у зьвірят, а вони навчать тебе, — в птаства під небом, а воно з'ясує тобі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но спроси у животных, они научат тебя,
у небесных птиц, они тебе скажут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но у зверей спроси — они тебя научат, спроси у птиц — они тебе ответят.