Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
my ears have heard and understood it.
Глаза мои все это видели,
слышали уши, и понял ум.
I am not inferior to you.
Что знаете вы, то знаю и я;
я не хуже вас.
and to argue my case with God.
Но я бы хотел поговорить со Всемогущим,31
с Богом поспорить о моем деле.
you are worthless physicians, all of you!
А вы замарали меня ложью,
все вы — бесполезные лекари.
For you, that would be wisdom.
О если бы вы все вместе замолчали!
В этом была бы мудрость для вас.
listen to the pleas of my lips.
Выслушайте же мои доводы,
внимайте укорам моих уст.
Will you speak deceitfully for him?
Неужели вы станете лгать ради Бога
и обманывать ради Него?
Will you argue the case for God?
Будете ради Него пристрастными
и в суде станете Его выгораживать?
Could you deceive him as you might deceive a mortal?
Что с вами будет, если Он испытает вас?
Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
if you secretly showed partiality.
Он непременно осудит вас,
если вы были втайне пристрастны.
Would not the dread of him fall on you?
Не страшит вас Его величие?
Ужас перед Ним вас не объемлет?
your defenses are defenses of clay.
Изречения ваши — зола,
и оплот ваш — оплот из глины.
then let come to me what may.
Замолчите, и я буду говорить;
а потом пусть будет со мной, что будет.
and take my life in my hands?
Я подвергну себя опасности,
жизнью своей рискну.32
Он убивает меня, но я буду надеяться на Него33;
перед Его лицом я защищу свой путь!
for no godless person would dare come before him!
И в этом мое спасение,
ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
let my words ring in your ears.
Внимайте моим словам;
пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
I know I will be vindicated.
Вот, я завел судебное дело
и знаю, что буду оправдан.
If so, I will be silent and die.
Возьмется ли кто оспаривать меня?
Если да, то я замолчу и умру.
and then I will not hide from you:
Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже ,
и не стану я больше прятаться от Тебя —
and stop frightening me with your terrors.
удали от меня Свою руку
и не страши меня ужасом Твоим.
or let me speak, and you reply to me.
Тогда призови меня, и я откликнусь,
или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
Show me my offense and my sin.
Сколько за мной злодейств и грехов?
Покажи мне проступки мои и грех.
and consider me your enemy?
За что Ты скрываешь Свое лицо
и считаешь меня врагом?
Will you chase after dry chaff?
Станешь ли Ты пугать лист опавший?
Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
and make me reap the sins of my youth.
Ты записываешь горькое против меня
и грехи моей юности мне вменяешь.
you keep close watch on all my paths
by putting marks on the soles of my feet.
Ноги мои Ты заковал в колодки;
следишь за всеми моими путями;
по следам моих ног идешь.