Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 20:23
-
New International Version
When he has filled his belly,
God will vent his burning anger against him
and rain down his blows on him.
-
(en) King James Bible ·
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. -
(en) New King James Version ·
When he is about to fill his stomach,
God will cast on him the fury of His wrath,
And will rain it on him while he is eating. -
(en) New American Standard Bible ·
“When he fills his belly,
God will send His fierce anger on him
And will rain it on him while he is eating. -
(en) New Living Translation ·
May God give them a bellyful of trouble.
May God rain down his anger upon them. -
(en) Darby Bible Translation ·
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлёт на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Саме коли він наповнятиме живіт свій,
Бог зішле на нього жар свого гніву,
пустить дощем на його тіло стріли. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли буде в його чим наситити живіт свій, пошле Бог жар гнїву свого й спустить дощем болї в тїло його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хай напо́внена буде утро́ба його, та пошле Він на нього жар гніву Свого, і бу́де дощи́ти на нього неду́гами його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда он свой живот набьет до отказа,
Бог пошлет на него Свой пылающий гнев,
прольет дождем на его плоть.51 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо якось наповнить свій живіт, Він нашле на нього гнів люті, щоб його залити болями. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда он набьёт своё чрево, Бог пошлёт на него свой сжигающий гнев — и падёт на него наказание.