Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 20) | (Job 22) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Job

    Then Job replied:
  • Тогда Иов ответил:
  • “Listen carefully to my words;
    let this be the consolation you give me.
  • — Внимательно выслушайте меня;
    пусть это и будет от вас утешением.

  • Bear with me while I speak,
    and after I have spoken, mock on.
  • Потерпите, пока я говорю,
    а когда умолкну, можете насмехаться.

  • “Is my complaint directed to a human being?
    Why should I not be impatient?
  • Разве я жалуюсь человеку?
    Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?

  • Look at me and be appalled;
    clap your hand over your mouth.
  • Посмотрев на меня, ужаснитесь;
    положите ладонь на уста.

  • When I think about this, I am terrified;
    trembling seizes my body.
  • Размышляя об этом, я содрогаюсь,
    мое тело бросает в дрожь.

  • Why do the wicked live on,
    growing old and increasing in power?
  • Почему нечестивые живут,
    достигая старости и возрастая силой?

  • They see their children established around them,
    their offspring before their eyes.
  • Их дети вокруг них,
    их потомство у них на глазах.

  • Their homes are safe and free from fear;
    the rod of God is not on them.
  • Их дома в безопасности и страха не ведают,
    и жезла Божьего нет на них.

  • Their bulls never fail to breed;
    their cows calve and do not miscarry.
  • Их бык оплодотворяет и не извергает,
    их корова телится и не выкидывает.

  • They send forth their children as a flock;
    their little ones dance about.
  • Они высылают детей, как стадо,
    и чада их танцуют.

  • They sing to the music of timbrel and lyre;
    they make merry to the sound of the pipe.
  • Они поют под бубен и арфу,
    веселятся под пение свирели.

  • They spend their years in prosperity
    and go down to the grave in peace.a
  • Они проводят дни в благополучии,
    и спокойно52 нисходят в мир мертвых.

  • Yet they say to God, ‘Leave us alone!
    We have no desire to know your ways.
  • А Богу они говорят: «Оставь нас!
    Мы не хотим знать Твои пути.

  • Who is the Almighty, that we should serve him?
    What would we gain by praying to him?’
  • Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
    Что пользы нам Ему молиться?»

  • But their prosperity is not in their own hands,
    so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • Но благополучие их не в их руках;
    умысел злых далек от меня.

  • “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out?
    How often does calamity come upon them,
    the fate God allots in his anger?
  • Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
    Часто ли к ним приходит беда,
    удел, каким Бог наделяет в гневе?

  • How often are they like straw before the wind,
    like chaff swept away by a gale?
  • Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
    мякине, гонимой вихрем?

  • It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’
    Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
  • Вы говорите : «Бог приберегает наказание
    для их сыновей».
    Пусть Он воздаст им самим,
    чтобы впредь они знали!

  • Let their own eyes see their destruction;
    let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
  • Пусть своими глазами увидят гибель,
    пусть пьют гнев Всемогущего.

  • For what do they care about the families they leave behind
    when their allotted months come to an end?
  • Что за дело им до семьи,
    остающейся после них,
    когда срок их жизни истечет?

  • “Can anyone teach knowledge to God,
    since he judges even the highest?
  • Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
    Тому, Кто судит даже вышних?

  • One person dies in full vigor,
    completely secure and at ease,
  • Один умирает в расцвете сил,
    в безопасности и покое,

  • well nourished in body,b
    bones rich with marrow.
  • его тело53 дородно,
    кости мозгом напоены.

  • Another dies in bitterness of soul,
    never having enjoyed anything good.
  • А другой умирает, скорбя душой,
    не вкусив от жизни ни капли блага.

  • Side by side they lie in the dust,
    and worms cover them both.
  • И вместе будут лежать они в прахе,
    и облепят их черви.

  • “I know full well what you are thinking,
    the schemes by which you would wrong me.
  • Да, я знаю ваши мысли,
    и ваши уловки против меня.

  • You say, ‘Where now is the house of the great,
    the tents where the wicked lived?’
  • Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
    и шатры, в которых жили нечестивые?»

  • Have you never questioned those who travel?
    Have you paid no regard to their accounts —
  • Разве вы не расспрашивали путешественников,
    и рассказам их не внимали,

  • that the wicked are spared from the day of calamity,
    that they are delivered fromc the day of wrath?
  • как щадит нечестивого день беды,
    как день гнева его стороной обходит?

  • Who denounces their conduct to their face?
    Who repays them for what they have done?
  • Кто его осудит ему в лицо?
    Кто воздаст ему за его дела?

  • They are carried to the grave,
    and watch is kept over their tombs.
  • С почетом несут его хоронить
    и стражу возле могилы ставят.

  • The soil in the valley is sweet to them;
    everyone follows after them,
    and a countless throng goesd before them.
  • Земля в долине ему сладка.
    Людской поток позади него,
    и перед ним — бесчисленная толпа.

  • “So how can you console me with your nonsense?
    Nothing is left of your answers but falsehood!”
  • Как же вам утешить меня пустым?
    От ваших ответов лишь ложь осталась!


  • ← (Job 20) | (Job 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025