Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
If only I knew where to find him;
if only I could go to his dwelling!
if only I could go to his dwelling!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
I would state my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
I would find out what he would answer me,
and consider what he would say to me.
and consider what he would say to me.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Would he vigorously oppose me?
No, he would not press charges against me.
No, he would not press charges against me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
There the upright can establish their innocence before him,
and there I would be delivered forever from my judge.
and there I would be delivered forever from my judge.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
“But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.
if I go to the west, I do not find him.
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
But he knows the way that I take;
when he has tested me, I will come forth as gold.
when he has tested me, I will come forth as gold.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
My feet have closely followed his steps;
I have kept to his way without turning aside.
I have kept to his way without turning aside.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
I have not departed from the commands of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
“But he stands alone, and who can oppose him?
He does whatever he pleases.
He does whatever he pleases.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
He carries out his decree against me,
and many such plans he still has in store.
and many such plans he still has in store.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
That is why I am terrified before him;
when I think of all this, I fear him.
when I think of all this, I fear him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me.
the Almighty has terrified me.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.