Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
If only I knew where to find him;
if only I could go to his dwelling!
if only I could go to his dwelling!
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
I would state my case before him
and fill my mouth with arguments.
and fill my mouth with arguments.
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
I would find out what he would answer me,
and consider what he would say to me.
and consider what he would say to me.
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
Would he vigorously oppose me?
No, he would not press charges against me.
No, he would not press charges against me.
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
There the upright can establish their innocence before him,
and there I would be delivered forever from my judge.
and there I would be delivered forever from my judge.
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
“But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.
if I go to the west, I do not find him.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
But he knows the way that I take;
when he has tested me, I will come forth as gold.
when he has tested me, I will come forth as gold.
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
My feet have closely followed his steps;
I have kept to his way without turning aside.
I have kept to his way without turning aside.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
I have not departed from the commands of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
“But he stands alone, and who can oppose him?
He does whatever he pleases.
He does whatever he pleases.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
He carries out his decree against me,
and many such plans he still has in store.
and many such plans he still has in store.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
That is why I am terrified before him;
when I think of all this, I fear him.
when I think of all this, I fear him.
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me.
the Almighty has terrified me.
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.