Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
“How you have helped the powerless!
How you have saved the arm that is feeble!
How you have saved the arm that is feeble!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight you have displayed!
And what great insight you have displayed!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?
And whose spirit spoke from your mouth?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
“The dead are in deep anguish,
those beneath the waters and all that live in them.
those beneath the waters and all that live in them.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
He spreads out the northern skies over empty space;
he suspends the earth over nothing.
he suspends the earth over nothing.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
He wraps up the waters in his clouds,
yet the clouds do not burst under their weight.
yet the clouds do not burst under their weight.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
He covers the face of the full moon,
spreading his clouds over it.
spreading his clouds over it.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
He marks out the horizon on the face of the waters
for a boundary between light and darkness.
for a boundary between light and darkness.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
The pillars of the heavens quake,
aghast at his rebuke.
aghast at his rebuke.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
By his power he churned up the sea;
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
By his breath the skies became fair;
his hand pierced the gliding serpent.
his hand pierced the gliding serpent.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.