Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
“How you have helped the powerless!
How you have saved the arm that is feeble!
How you have saved the arm that is feeble!
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight you have displayed!
And what great insight you have displayed!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?
And whose spirit spoke from your mouth?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
“The dead are in deep anguish,
those beneath the waters and all that live in them.
those beneath the waters and all that live in them.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.
He spreads out the northern skies over empty space;
he suspends the earth over nothing.
he suspends the earth over nothing.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
He wraps up the waters in his clouds,
yet the clouds do not burst under their weight.
yet the clouds do not burst under their weight.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
He covers the face of the full moon,
spreading his clouds over it.
spreading his clouds over it.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
He marks out the horizon on the face of the waters
for a boundary between light and darkness.
for a boundary between light and darkness.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
The pillars of the heavens quake,
aghast at his rebuke.
aghast at his rebuke.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
By his power he churned up the sea;
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
By his breath the skies became fair;
his hand pierced the gliding serpent.
his hand pierced the gliding serpent.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.