Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
There is a mine for silver
and a place where gold is refined.
— Есть рудник для серебра
и для золота есть горн плавильный.
and copper is smelted from ore.
Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
they search out the farthest recesses
for ore in the blackest darkness.
Тьме рудокоп полагает предел.
Ищет он в отдаленных пределах
руду в непроглядной мгле.
in places untouched by human feet;
far from other people they dangle and sway.
Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, что забыла стопа человека;
висит он и зыблется вдали от людей.
is transformed below as by fire;
Земля, на которой вырастает пища,
изнутри изрыта, будто огнем.
and its dust contains nuggets of gold.
Сапфиров62 россыпь в ее камнях,
и в ней — золотой песок.
no falcon’s eye has seen it.
Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
and no lion prowls there.
Гордые звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
and lay bare the roots of the mountains.
Человек на гранит простирает руку
и с корнем вырывает горы.
their eyes see all its treasures.
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
Он останавливает63 истоки рек,
и сокровенное выносит на свет.
Where does understanding dwell?
Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
it cannot be found in the land of the living.
Не знает смертный ее дома64;
на земле живых ее не найти.
the sea says, “It is not with me.”
Пучина скажет: «Во мне ее нет»;
и молвит море: «Не у меня она».
nor can its price be weighed out in silver.
Ее не купить за червонное золото,
не отвесить цену ее серебром.
with precious onyx or lapis lazuli.
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир.
nor can it be had for jewels of gold.
Не сравнить ее с золотом и кристаллом,65
на утварь из чистого золота не обменять.
the price of wisdom is beyond rubies.
Что говорить о кораллах и яшме;
превыше рубинов стоимость мудрости.
it cannot be bought with pure gold.
Не сравнить с ней топазы из Куша66;
не купить ее за отменное золото.
Where does understanding dwell?
Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
concealed even from the birds in the sky.
Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
Погибель и Смерть говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
and he alone knows where it dwells,
Только Богу ведом к ней путь,
Он знает ее жилище,
and sees everything under the heavens.
ведь Он озирает края земли
и видит все, что под небесами.
and measured out the waters,
Когда Он давал ветру силу
и водам ставил пределы,
and a path for the thunderstorm,
когда Он дождю предписал устав
и путь проложил для молний,
he confirmed it and tested it.
Он увидел мудрость и восхвалил ее,
утвердил ее, испытал