Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 28) | (Job 30) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Job’s Final Defense

    Job continued his discourse:
  • И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
  • “How I long for the months gone by,
    for the days when God watched over me,
  • о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
  • when his lamp shone on my head
    and by his light I walked through darkness!
  • когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
  • Oh, for the days when I was in my prime,
    when God’s intimate friendship blessed my house,
  • как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
  • when the Almighty was still with me
    and my children were around me,
  • когда ещё Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
  • when my path was drenched with cream
    and the rock poured out for me streams of olive oil.
  • когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
  • “When I went to the gate of the city
    and took my seat in the public square,
  • когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище своё, —
  • the young men saw me and stepped aside
    and the old men rose to their feet;
  • юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
  • the chief men refrained from speaking
    and covered their mouths with their hands;
  • князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
  • the voices of the nobles were hushed,
    and their tongues stuck to the roof of their mouths.
  • голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
  • Whoever heard me spoke well of me,
    and those who saw me commended me,
  • Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
  • because I rescued the poor who cried for help,
    and the fatherless who had none to assist them.
  • потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
  • The one who was dying blessed me;
    I made the widow’s heart sing.
  • Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
  • I put on righteousness as my clothing;
    justice was my robe and my turban.
  • Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
  • I was eyes to the blind
    and feet to the lame.
  • Я был глазами слепому и ногами хромому;
  • I was a father to the needy;
    I took up the case of the stranger.
  • отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
  • I broke the fangs of the wicked
    and snatched the victims from their teeth.
  • Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
  • “I thought, ‘I will die in my own house,
    my days as numerous as the grains of sand.
  • И говорил я: «в гнезде моём скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
  • My roots will reach to the water,
    and the dew will lie all night on my branches.
  • корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
  • My glory will not fade;
    the bow will be ever new in my hand.’
  • слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей».
  • “People listened to me expectantly,
    waiting in silence for my counsel.
  • Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моём.
  • After I had spoken, they spoke no more;
    my words fell gently on their ears.
  • После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
  • They waited for me as for showers
    and drank in my words as the spring rain.
  • Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
  • When I smiled at them, they scarcely believed it;
    the light of my face was precious to them.a
  • Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали.
  • I chose the way for them and sat as their chief;
    I dwelt as a king among his troops;
    I was like one who comforts mourners.
  • Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

  • ← (Job 28) | (Job 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025