Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 30:28
-
New International Version
I go about blackened, but not by the sun;
I stand up in the assembly and cry for help.
-
(en) King James Bible ·
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. -
(en) New King James Version ·
I go about mourning, but not in the sun;
I stand up in the assembly and cry out for help. -
(en) English Standard Version ·
I go about darkened, but not by the sun;
I stand up in the assembly and cry for help. -
(en) New American Standard Bible ·
“I go about mourning without comfort;
I stand up in the assembly and cry out for help. -
(en) New Living Translation ·
I walk in gloom, without sunlight.
I stand in the public square and cry for help. -
(en) Darby Bible Translation ·
I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ввесь ходжу почорнілий, без сонця;
встаю, кричу серед громади. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я почорнїлий ходжу, та не від сонця; серед громади стаю і кричу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
ходжу́ почорнілий без сонця, на зборі встаю та кричу́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Хожу почерневший, но не от солнца;
встаю в собрании и взываю о помощи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Стогнучи, я пішов, не замикаючи уст, став у зборі, волаючи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я стал весь чёрный, но не от солнца, стою перед людьми, о помощи кричу.