Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New Living Translation
“But now they mock me,
men younger than I,
whose fathers I would have disdained
to put with my sheep dogs.
men younger than I,
whose fathers I would have disdained
to put with my sheep dogs.
Job Speaks of His Anguish
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
Of what use was the strength of their hands to me,
since their vigor had gone from them?
since their vigor had gone from them?
A lot of good they are to me —
those worn-out wretches!
those worn-out wretches!
They are gaunt from poverty and hunger.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They pluck wild greens from among the bushes
and eat from the roots of broom trees.
and eat from the roots of broom trees.
They were banished from human society,
shouted at as if they were thieves.
shouted at as if they were thieves.
They are driven from human society,
and people shout at them as if they were thieves.
and people shout at them as if they were thieves.
They were forced to live in the dry stream beds,
among the rocks and in holes in the ground.
among the rocks and in holes in the ground.
So now they live in frightening ravines,
in caves and among the rocks.
in caves and among the rocks.
They brayed among the bushes
and huddled in the undergrowth.
and huddled in the undergrowth.
They sound like animals howling among the bushes,
huddled together beneath the nettles.
huddled together beneath the nettles.
A base and nameless brood,
they were driven out of the land.
they were driven out of the land.
They are nameless fools,
outcasts from society.
outcasts from society.
“And now those young men mock me in song;
I have become a byword among them.
I have become a byword among them.
“And now they mock me with vulgar songs!
They taunt me!
They taunt me!
They detest me and keep their distance;
they do not hesitate to spit in my face.
they do not hesitate to spit in my face.
They despise me and won’t come near me,
except to spit in my face.
except to spit in my face.
Now that God has unstrung my bow and afflicted me,
they throw off restraint in my presence.
they throw off restraint in my presence.
For God has cut my bowstring.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
These outcasts oppose me to my face.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They break up my road;
they succeed in destroying me.
‘No one can help him,’ they say.
they succeed in destroying me.
‘No one can help him,’ they say.
They block my road
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
They advance as through a gaping breach;
amid the ruins they come rolling in.
amid the ruins they come rolling in.
They come at me from all directions.
They jump on me when I am down.
They jump on me when I am down.
Terrors overwhelm me;
my dignity is driven away as by the wind,
my safety vanishes like a cloud.
my dignity is driven away as by the wind,
my safety vanishes like a cloud.
I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
“And now my life ebbs away;
days of suffering grip me.
days of suffering grip me.
“And now my life seeps away.
Depression haunts my days.
Depression haunts my days.
Night pierces my bones;
my gnawing pains never rest.
my gnawing pains never rest.
At night my bones are filled with pain,
which gnaws at me relentlessly.
which gnaws at me relentlessly.
He throws me into the mud,
and I am reduced to dust and ashes.
and I am reduced to dust and ashes.
He has thrown me into the mud.
I’m nothing more than dust and ashes.
I’m nothing more than dust and ashes.
“I cry out to you, God, but you do not answer;
I stand up, but you merely look at me.
I stand up, but you merely look at me.
“I cry to you, O God, but you don’t answer.
I stand before you, but you don’t even look.
I stand before you, but you don’t even look.
You turn on me ruthlessly;
with the might of your hand you attack me.
with the might of your hand you attack me.
You have become cruel toward me.
You use your power to persecute me.
You use your power to persecute me.
You snatch me up and drive me before the wind;
you toss me about in the storm.
you toss me about in the storm.
You throw me into the whirlwind
and destroy me in the storm.
and destroy me in the storm.
I know you will bring me down to death,
to the place appointed for all the living.
to the place appointed for all the living.
And I know you are sending me to my death —
the destination of all who live.
the destination of all who live.
“Surely no one lays a hand on a broken man
when he cries for help in his distress.
when he cries for help in his distress.
“Surely no one would turn against the needy
when they cry for help in their trouble.
when they cry for help in their trouble.
Have I not wept for those in trouble?
Has not my soul grieved for the poor?
Has not my soul grieved for the poor?
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy?
Was I not deeply grieved for the needy?
Yet when I hoped for good, evil came;
when I looked for light, then came darkness.
when I looked for light, then came darkness.
So I looked for good, but evil came instead.
I waited for the light, but darkness fell.
I waited for the light, but darkness fell.
The churning inside me never stops;
days of suffering confront me.
days of suffering confront me.
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me.
Days of suffering torment me.
I go about blackened, but not by the sun;
I stand up in the assembly and cry for help.
I stand up in the assembly and cry for help.
I walk in gloom, without sunlight.
I stand in the public square and cry for help.
I stand in the public square and cry for help.
I have become a brother of jackals,
a companion of owls.
a companion of owls.
Instead, I am considered a brother to jackals
and a companion to owls.
and a companion to owls.
My skin grows black and peels;
my body burns with fever.
my body burns with fever.
My skin has turned dark,
and my bones burn with fever.
and my bones burn with fever.