Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 31:31
-
New International Version
if those of my household have never said,
‘Who has not been filled with Job’s meat?’ —
-
(en) King James Bible ·
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. -
(en) New King James Version ·
If the men of my tent have not said,
‘Who is there that has not been satisfied with his meat?’ -
(en) English Standard Version ·
if the men of my tent have not said,
‘Who is there that has not been filled with his meat?’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Have the men of my tent not said,
‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’? -
(en) New Living Translation ·
“My servants have never said,
‘He let others go hungry.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
If the men of my tent said not, Who shall find one that hath not been satisfied with his meat? -- -
(ru) Синодальный перевод ·
Не говорили ли люди шатра моего: «о, если бы мы от мяс его не насытились»? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба челядь мого шатра не говорила:
Кого ж він не наситив м'ясом? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи не говорила ж челядь шатра мого: хто ж не наситився б мясом його? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба люди наме́ту мого не казали: „Хто покаже такого, хто з м'яса його не наси́тився?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
если в шатре моем не говорили:
«Насытиться бы нам его мясом!»77 — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж часто мої служниці казали: Хто дав би нам насититися його тілом? Хоч я був дуже добрий. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всем людям моего шатра известно, что странников всегда кормил я.