Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 33) | (Job 35) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Then Elihu said:
  • Затем Элигу продолжал говорить:
  • “Hear my words, you wise men;
    listen to me, you men of learning.
  • — Послушайте, мудрые, мою речь.
    Внимайте мне, умные люди.

  • For the ear tests words
    as the tongue tastes food.
  • Ведь ухо разбирает слова,
    как язык84 — вкус пищи.

  • Let us discern for ourselves what is right;
    let us learn together what is good.
  • Так давайте решим, где правда,
    и рассудим, что есть добро.

  • “Job says, ‘I am innocent,
    but God denies me justice.
  • Иов сказал: «Я невинен,
    но лишил меня Бог правосудия.

  • Although I am right,
    I am considered a liar;
    although I am guiltless,
    his arrow inflicts an incurable wound.’
  • И хоть я прав —
    меня считают лжецом.
    Хоть я без греха,
    моя рана от Его стрелы неисцелима».

  • Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?
  • Есть ли еще такой человек, как Иов,
    кто кощунство, как воду, пьет?

  • He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.
  • Он дружит с нечестивыми,
    и общается со злодеями.

  • For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’
  • Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
    который старается угодить Богу».

  • “So listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do evil,
    from the Almighty to do wrong.
  • Потому, имеющие разум, послушайте меня!
    Не может быть у Бога неправды,
    чужд Всемогущий злу.

  • He repays everyone for what they have done;
    he brings on them what their conduct deserves.
  • Воздает он смертному по делам
    и обходится с ним по его заслугам.

  • It is unthinkable that God would do wrong,
    that the Almighty would pervert justice.
  • Воистину, Бог не делает зла,
    Всемогущий не извращает суд.

  • Who appointed him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?
  • Кто отдал землю Ему во власть?
    Кто поставил Его над вселенной?

  • If it were his intention
    and he withdrew his spirita and breath,
  • Если бы Он решил забрать Свой дух
    и отозвал бы Свое дыхание,

  • all humanity would perish together
    and mankind would return to the dust.
  • то погибла бы разом любая плоть,
    и возвратился бы смертный во прах.

  • “If you have understanding, hear this;
    listen to what I say.
  • Имеешь ты разум, так слушай это;
    внимай моей речи.

  • Can someone who hates justice govern?
    Will you condemn the just and mighty One?
  • Разве правил бы Бог , если бы ненавидел правосудие?
    Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

  • Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles, ‘You are wicked,’
  • Который говорит царю: «Негодяй!» —
    и вельможам: «Вы беззаконники!»?

  • who shows no partiality to princes
    and does not favor the rich over the poor,
    for they are all the work of his hands?
  • Он вождям не выказывает пристрастий
    и не ставит богатого выше бедного,
    ведь все они — творение Его рук.

  • They die in an instant, in the middle of the night;
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.
  • Они умирают мгновенно в полночь;
    мечутся люди и угасают;
    не руки смертных сражают сильных.

  • “His eyes are on the ways of mortals;
    he sees their every step.
  • Глаза Его над путями людей;
    Он видит каждый их шаг.

  • There is no deep shadow, no utter darkness,
    where evildoers can hide.
  • Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
    где могли бы спрятаться беззаконники.

  • God has no need to examine people further,
    that they should come before him for judgment.
  • Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,85
    чтобы предстать на суд перед Ним.

  • Without inquiry he shatters the mighty
    and sets up others in their place.
  • Без допроса сокрушает Он сильных
    и других на их место ставит.

  • Because he takes note of their deeds,
    he overthrows them in the night and they are crushed.
  • Истинно, ведая их дела,
    низлагает их ночью — и им конец.

  • He punishes them for their wickedness
    where everyone can see them,
  • На глазах у людей
    Он карает их за грехи,

  • because they turned from following him
    and had no regard for any of his ways.
  • ведь они от Него отступили,
    не познали Его путей.

  • They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.
  • И дошел до него крик бедных,
    Он услышал крик страдальцев.

  • But if he remains silent, who can condemn him?
    If he hides his face, who can see him?
    Yet he is over individual and nation alike,
  • Если Он промолчит, кто Его укорит?
    Если скроет Он лицо Свое,
    кто сможет Его увидеть?
    Он над народом и над человеком,

  • to keep the godless from ruling,
    from laying snares for the people.
  • чтобы не царствовали безбожники,
    став сетью для народа.

  • “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty but will offend no more.
  • Положим, кто-нибудь скажет Богу86:
    «Я виновен87 — больше не согрешу.

  • Teach me what I cannot see;
    if I have done wrong, I will not do so again.’
  • Научи меня, если что-то не знаю88;
    если я согрешил, то впредь зарекусь».

  • Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?
    You must decide, not I;
    so tell me what you know.
  • Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
    когда ты отказываешься раскаяться ?
    Ты должен решать, а не я.
    Говори же, что знаешь.

  • “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
  • Люди разумные скажут мне,
    мудрецы, кто услышит меня:

  • ‘Job speaks without knowledge;
    his words lack insight.’
  • «От невежества говорит Иов,
    нет в его речи разума».

  • Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!
  • О, когда бы до конца был испытан Иов,
    за ответы, достойные беззаконных!

  • To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands among us
    and multiplies his words against God.”
  • К греху своему приложил он бунт;
    насмехаясь над нами, он бьет в ладоши
    и слова против Бога множит.


  • ← (Job 33) | (Job 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025