Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 33) | (Job 35) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Then Elihu said:
  • И продолжал Елиуй:
  • “Hear my words, you wise men;
    listen to me, you men of learning.
  • "Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
  • For the ear tests words
    as the tongue tastes food.
  • поскольку ухо разбирается в словах, как разбирается язык в еде.
  • Let us discern for ourselves what is right;
    let us learn together what is good.
  • Послушаем же доводы и сами решим — что верно, узнаем вместе то, что хорошо.
  • “Job says, ‘I am innocent,
    but God denies me justice.
  • Вот говорит Иов: "Я не виновен, но Бог ко мне несправедлив.
  • Although I am right,
    I am considered a liar;
    although I am guiltless,
    his arrow inflicts an incurable wound.’
  • И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль".
  • Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?
  • Есть ли ещё человек, подобный Иову, который оскорбленья пьёт, как воду,
  • He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.
  • с людьми дурными водит дружбу он и знается со злыми?
  • For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’
  • Поскольку он сказал, что никакой нет пользы человеку, который хочет Богу угодить.
  • “So listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do evil,
    from the Almighty to do wrong.
  • Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий далёк от мысли сотворить неправду.
  • He repays everyone for what they have done;
    he brings on them what their conduct deserves.
  • Он человеку платит по его делам, даёт нам то, что заслужили.
  • It is unthinkable that God would do wrong,
    that the Almighty would pervert justice.
  • Немыслимо, чтоб сотворил Господь неправое, чтоб был несправедливым.
  • Who appointed him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?
  • Поставлен властвовать Господь не нами, ответственность за мир никто на Господа не возлагал.
  • If it were his intention
    and he withdrew his spirita and breath,
  • Когда б Господь решил забрать свой дух, своё дыхание у жизни,
  • all humanity would perish together
    and mankind would return to the dust.
  • тогда погибли бы все люди на земле, и все опять во прах вернулись.
  • “If you have understanding, hear this;
    listen to what I say.
  • И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.
  • Can someone who hates justice govern?
    Will you condemn the just and mighty One?
  • Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужто ты судить Его способен как неправого?
  • Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles, ‘You are wicked,’
  • Господь говорит царям: вы ничего не стоите. Господь говорит князьям: вы — зло.
  • who shows no partiality to princes
    and does not favor the rich over the poor,
    for they are all the work of his hands?
  • Господь не любит властелинов больше других, и не предпочитает богатых беднякам, поскольку каждый — дело рук Его.
  • They die in an instant, in the middle of the night;
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.
  • Посреди ночи, мгновенно умирают люди, приходит болезнь и уносит их, и могущество исчезает без участия человеческих рук.
  • “His eyes are on the ways of mortals;
    he sees their every step.
  • Очи Господа на путях человеческих, видит Он каждый шаг.
  • There is no deep shadow, no utter darkness,
    where evildoers can hide.
  • Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
  • God has no need to examine people further,
    that they should come before him for judgment.
  • И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
  • Without inquiry he shatters the mighty
    and sets up others in their place.
  • Властителей, зло приносящих, не спрашивая забирает Бог и выбирает новых,
  • Because he takes note of their deeds,
    he overthrows them in the night and they are crushed.
  • поскольку Он следит за всеми их делами, и ночью низлагает их, шлёт им уничтоженье.
  • He punishes them for their wickedness
    where everyone can see them,
  • За беззакония карает их Господь, которые видны любому.
  • because they turned from following him
    and had no regard for any of his ways.
  • За то, что дальше следовать Ему они не захотели и уважение к путям Его утратили.
  • They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.
  • Они — причина вопля бедных, мольбы о помощи Господней. И плач нуждающихся Он услышал.
  • But if he remains silent, who can condemn him?
    If he hides his face, who can see him?
    Yet he is over individual and nation alike,
  • Но, если Он молчит, кто Его может судить, если лицо Своё Он прячет, кто Его может увидеть? Он всё равно остаётся властителем людей и народов.
  • to keep the godless from ruling,
    from laying snares for the people.
  • Господь не позволит царствовать грешному или злому.
  • “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty but will offend no more.
  • Допустим, скажет Богу человек: "Да, я виновен, но отныне не грешу".
  • Teach me what I cannot see;
    if I have done wrong, I will not do so again.’
  • Научи меня, Боже, хотя я не могу Тебя видеть, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.
  • Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?
    You must decide, not I;
    so tell me what you know.
  • Иов, ты хочешь, чтоб Господь тебе награду дал, но ты раскаяться не хочешь. Принять решение ты должен, а не я, скажи, Иов, что думаешь ты?
  • “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
  • Мудрый, послушав меня, сказал бы:
  • ‘Job speaks without knowledge;
    his words lack insight.’
  • "Иов говорит не умно, в словах его нету смысла".
  • Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!
  • Я думаю, Иов достоин наказанья намного большего, поскольку нам он отвечает, как ответили бы злые.
  • To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands among us
    and multiplies his words against God.”
  • Иов ко грехам своим прибавляет непослушанье, он сидит перед нами, нас оскорбляя, и насмехается над Богом".

  • ← (Job 33) | (Job 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025