Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Elihu continued:
  • Затем Элигу добавил:
  • “Bear with me a little longer and I will show you
    that there is more to be said in God’s behalf.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • I get my knowledge from afar;
    I will ascribe justice to my Maker.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • Be assured that my words are not false;
    one who has perfect knowledge is with you.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • “God is mighty, but despises no one;
    he is mighty, and firm in his purpose.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • He does not keep the wicked alive
    but gives the afflicted their rights.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He does not take his eyes off the righteous;
    he enthrones them with kings
    and exalts them forever.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • But if people are bound in chains,
    held fast by cords of affliction,
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • he tells them what they have done —
    that they have sinned arrogantly.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • He makes them listen to correction
    and commands them to repent of their evil.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • If they obey and serve him,
    they will spend the rest of their days in prosperity
    and their years in contentment.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • But if they do not listen,
    they will perish by the sworda
    and die without knowledge.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • “The godless in heart harbor resentment;
    even when he fetters them, they do not cry for help.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • They die in their youth,
    among male prostitutes of the shrines.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • But those who suffer he delivers in their suffering;
    he speaks to them in their affliction.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • “He is wooing you from the jaws of distress
    to a spacious place free from restriction,
    to the comfort of your table laden with choice food.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • But now you are laden with the judgment due the wicked;
    judgment and justice have taken hold of you.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Be careful that no one entices you by riches;
    do not let a large bribe turn you aside.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Would your wealth or even all your mighty efforts
    sustain you so you would not be in distress?
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Do not long for the night,
    to drag people away from their homes.b
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Beware of turning to evil,
    which you seem to prefer to affliction.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • “God is exalted in his power.
    Who is a teacher like him?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Who has prescribed his ways for him,
    or said to him, ‘You have done wrong’?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Remember to extol his work,
    which people have praised in song.
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • All humanity has seen it;
    mortals gaze on it from afar.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • How great is God — beyond our understanding!
    The number of his years is past finding out.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • “He draws up the drops of water,
    which distill as rain to the streamsc;
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • the clouds pour down their moisture
    and abundant showers fall on mankind.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Who can understand how he spreads out the clouds,
    how he thunders from his pavilion?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • See how he scatters his lightning about him,
    bathing the depths of the sea.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • This is the way he governsd the nations
    and provides food in abundance.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • He fills his hands with lightning
    and commands it to strike its mark.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • His thunder announces the coming storm;
    even the cattle make known its approach.e
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025