Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
“At this my heart pounds
and leaps from its place.
and leaps from its place.
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Listen! Listen to the roar of his voice,
to the rumbling that comes from his mouth.
to the rumbling that comes from his mouth.
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
He unleashes his lightning beneath the whole heaven
and sends it to the ends of the earth.
and sends it to the ends of the earth.
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
After that comes the sound of his roar;
he thunders with his majestic voice.
When his voice resounds,
he holds nothing back.
he thunders with his majestic voice.
When his voice resounds,
he holds nothing back.
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
God’s voice thunders in marvelous ways;
he does great things beyond our understanding.
he does great things beyond our understanding.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
He says to the snow, ‘Fall on the earth,’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
The animals take cover;
they remain in their dens.
they remain in their dens.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
The tempest comes out from its chamber,
the cold from the driving winds.
the cold from the driving winds.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
The breath of God produces ice,
and the broad waters become frozen.
and the broad waters become frozen.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
He loads the clouds with moisture;
he scatters his lightning through them.
he scatters his lightning through them.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
At his direction they swirl around
over the face of the whole earth
to do whatever he commands them.
over the face of the whole earth
to do whatever he commands them.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
He brings the clouds to punish people,
or to water his earth and show his love.
or to water his earth and show his love.
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
“Listen to this, Job;
stop and consider God’s wonders.
stop and consider God’s wonders.
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
Do you know how God controls the clouds
and makes his lightning flash?
and makes his lightning flash?
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Do you know how the clouds hang poised,
those wonders of him who has perfect knowledge?
those wonders of him who has perfect knowledge?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind,
when the land lies hushed under the south wind,
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
can you join him in spreading out the skies,
hard as a mirror of cast bronze?
hard as a mirror of cast bronze?
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
“Tell us what we should say to him;
we cannot draw up our case because of our darkness.
we cannot draw up our case because of our darkness.
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Should he be told that I want to speak?
Would anyone ask to be swallowed up?
Would anyone ask to be swallowed up?
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Now no one can look at the sun,
bright as it is in the skies
after the wind has swept them clean.
bright as it is in the skies
after the wind has swept them clean.
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
Out of the north he comes in golden splendor;
God comes in awesome majesty.
God comes in awesome majesty.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
The Almighty is beyond our reach and exalted in power;
in his justice and great righteousness, he does not oppress.
in his justice and great righteousness, he does not oppress.
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?