Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 36) | (Job 38) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • “At this my heart pounds
    and leaps from its place.
  • Когда я думаю об этом, сердце моё трепещет.
  • Listen! Listen to the roar of his voice,
    to the rumbling that comes from his mouth.
  • Слушайте, слушайте все — голос Бога громоподобен, слушайте грохочущие звуки — они из уст Его.
  • He unleashes his lightning beneath the whole heaven
    and sends it to the ends of the earth.
  • Господь посылает молнии, чтоб осветить всё небо, и этот свет — над всей землёй.
  • After that comes the sound of his roar;
    he thunders with his majestic voice.
    When his voice resounds,
    he holds nothing back.
  • И после вспышек молний можно услышать грохочущий голос Господа. Сверкают молнии, и голос звучит — грохочущий, Господний.
  • God’s voice thunders in marvelous ways;
    he does great things beyond our understanding.
  • Прекрасен голос Господа, Он делает великие дела, которые понять мы не способны.
  • He says to the snow, ‘Fall on the earth,’
    and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’
  • Господь говорит снегу: пади на землю; Господь говорит дождю: пролейся.
  • So that everyone he has made may know his work,
    he stops all people from their labor.a
  • Господь это делает, чтобы все, сотворённые Им, знали, что Он это может.
  • The animals take cover;
    they remain in their dens.
  • Звери прячутся в логовищах и остаются в них.
  • The tempest comes out from its chamber,
    the cold from the driving winds.
  • Смерчи приходят с юга и холодные ветры — с севера.
  • The breath of God produces ice,
    and the broad waters become frozen.
  • От дыхания Господа образуется лёд и он замораживает океаны.
  • He loads the clouds with moisture;
    he scatters his lightning through them.
  • Наполняет Господь водою тучи и рассылает повсюду.
  • At his direction they swirl around
    over the face of the whole earth
    to do whatever he commands them.
  • Повелевает Он тучам плыть над землёю — и тучи делают всё, что Господь велит.
  • He brings the clouds to punish people,
    or to water his earth and show his love.
  • Господь насылает тучи, чтоб наказать людей наводнением или дать людям воду, чтоб любовь свою показать.
  • “Listen to this, Job;
    stop and consider God’s wonders.
  • Иов, остановись и послушай о прекрасных делах Господних.
  • Do you know how God controls the clouds
    and makes his lightning flash?
  • Знаешь ли ты, Иов, как Господь управляет тучами, как Он заставляет молнии вспыхивать?
  • Do you know how the clouds hang poised,
    those wonders of him who has perfect knowledge?
  • Знаешь ли ты, как в небе держатся тучи? Они лишь пример Господних чудес. Господь знает всё обо всём.
  • You who swelter in your clothes
    when the land lies hushed under the south wind,
  • Но ты не знаешь этого, Иов, Ты знаешь только, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда, когда всё спокойно, и прилетают с юга горячие ветры.
  • can you join him in spreading out the skies,
    hard as a mirror of cast bronze?
  • Иов, ты можешь Господу помочь раскинуть небеса, чтобы они сияли, как ослепительные зеркала?
  • “Tell us what we should say to him;
    we cannot draw up our case because of our darkness.
  • Скажи нам, Иов, что мы Господу должны сказать? Мы не можем придумать, у нас недостаточно знаний.
  • Should he be told that I want to speak?
    Would anyone ask to be swallowed up?
  • Я бы Господу не сказал, что я с Ним хочу говорить, Это то же, что просьба об уничтожении.
  • Now no one can look at the sun,
    bright as it is in the skies
    after the wind has swept them clean.
  • Человек на солнце не может смотреть — слишком ярко всё в небе, когда ветер разнёс облака.
  • Out of the north he comes in golden splendor;
    God comes in awesome majesty.
  • И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет.
  • The Almighty is beyond our reach and exalted in power;
    in his justice and great righteousness, he does not oppress.
  • Всемогущий велик, мы понять Его не в состоянии, Он всемогущ, но добр и справедлив, Он боли нам не хочет причинить.
  • Therefore, people revere him,
    for does he not have regard for all the wise in heart?b
  • Поэтому и почитают люди Бога, но Бог не любит гордецов, считающих себя мудрее всех".

  • ← (Job 36) | (Job 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025