Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
But who can keep from speaking?
— Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
не досадит ли тебе?
Впрочем, кто в силах удержать речь?
how you have strengthened feeble hands.
Вспомни о том, как ты наставлял многих
и укреплял ослабевшие руки.
you have strengthened faltering knees.
Слова твои были падающим опорой,
и дрожащие колени ты укреплял.
it strikes you, and you are dismayed.
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог,
тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.
and your blameless ways your hope?
Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность,
а надежда — в непорочности твоих путей?
Where were the upright ever destroyed?
Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
Были ли справедливые уничтожены?
and those who sow trouble reap it.
Я видел, что те, кто вспахивает несчастье
и сеет беду, их и пожинают.
at the blast of his anger they are no more.
От дуновения Божьего исчезают они
и от дыхания Его гнева погибают.
yet the teeth of the great lions are broken.
Пусть львы рычат и ревут —
сломаны будут зубы у свирепых львов.
and the cubs of the lioness are scattered.
Гибнет лев без добычи,
и разбежались детеныши львицы.7
my ears caught a whisper of it.
Ко мне прокралось слово,
но я уловил лишь отзвук его.
when deep sleep falls on people,
Среди беспокойных ночных видений,
когда людьми владеет глубокий сон,
and made all my bones shake.
меня объяли страх и трепет,
и я задрожал всем телом.
and the hair on my body stood on end.
Дух овеял мое лицо,
и волосы мои встали дыбом.
but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
and I heard a hushed voice:
Он возник,
но я не мог понять, кто это.
Некий облик явился моим глазам,
и услышал я тихий голос8:
Can even a strong man be more pure than his Maker?
«Может ли смертный быть пред Богом праведен,
а человек — пред Создателем чист?
if he charges his angels with error,
Если Бог не доверяет даже Своим слугам,
если даже в ангелах находит недостатки,
whose foundations are in the dust,
who are crushed more readily than a moth!
то что говорить о живущих в домах из глины,
чье основание — прах,
кого раздавить легче моли!
unnoticed, they perish forever.
Гибнут они между зарей и сумерками;
не заметишь, как они исчезнут.