Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 3) | (Job 5) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Eliphaz

    Then Eliphaz the Temanite replied:
  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • “If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?
  • если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
  • Think how you have instructed many,
    how you have strengthened feeble hands.
  • Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  • Your words have supported those who stumbled;
    you have strengthened faltering knees.
  • падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  • But now trouble comes to you, and you are discouraged;
    it strikes you, and you are dismayed.
  • А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  • Should not your piety be your confidence
    and your blameless ways your hope?
  • Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
  • “Consider now: Who, being innocent, has ever perished?
    Where were the upright ever destroyed?
  • Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
  • As I have observed, those who plow evil
    and those who sow trouble reap it.
  • Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  • At the breath of God they perish;
    at the blast of his anger they are no more.
  • от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  • The lions may roar and growl,
    yet the teeth of the great lions are broken.
  • Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
  • The lion perishes for lack of prey,
    and the cubs of the lioness are scattered.
  • могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  • “A word was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper of it.
  • И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
  • Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,
  • Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  • fear and trembling seized me
    and made all my bones shake.
  • объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  • A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.
  • И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  • It stopped,
    but I could not tell what it was.
    A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:
  • Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
  • ‘Can a mortal be more righteous than God?
    Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  • If God places no trust in his servants,
    if he charges his angels with error,
  • Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  • how much more those who live in houses of clay,
    whose foundations are in the dust,
    who are crushed more readily than a moth!
  • тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  • Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.
  • Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  • Are not the cords of their tent pulled up,
    so that they die without wisdom?’
  • Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.

  • ← (Job 3) | (Job 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025