Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
“Will the one who contends with the Almighty correct him?
Let him who accuses God answer him!”
Let him who accuses God answer him!”
Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth +God, let him answer it.
“I am unworthy — how can I reply to you?
I put my hand over my mouth.
I put my hand over my mouth.
Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
I spoke once, but I have no answer —
twice, but I will say no more.”
twice, but I will say no more.”
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
Then the Lord spoke to Job out of the storm:
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
“Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me.
I will question you,
and you shall answer me.
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
“Would you discredit my justice?
Would you condemn me to justify yourself?
Would you condemn me to justify yourself?
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
Do you have an arm like God’s,
and can your voice thunder like his?
and can your voice thunder like his?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Then adorn yourself with glory and splendor,
and clothe yourself in honor and majesty.
and clothe yourself in honor and majesty.
Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
Unleash the fury of your wrath,
look at all who are proud and bring them low,
look at all who are proud and bring them low,
Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
look at all who are proud and humble them,
crush the wicked where they stand.
crush the wicked where they stand.
Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
Bury them all in the dust together;
shroud their faces in the grave.
shroud their faces in the grave.
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Then I myself will admit to you
that your own right hand can save you.
that your own right hand can save you.
Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
“Look at Behemoth,
which I made along with you
and which feeds on grass like an ox.
which I made along with you
and which feeds on grass like an ox.
See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
What strength it has in its loins,
what power in the muscles of its belly!
what power in the muscles of its belly!
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Its tail sways like a cedar;
the sinews of its thighs are close-knit.
the sinews of its thighs are close-knit.
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
Its bones are tubes of bronze,
its limbs like rods of iron.
its limbs like rods of iron.
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
It ranks first among the works of God,
yet its Maker can approach it with his sword.
yet its Maker can approach it with his sword.
He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
The hills bring it their produce,
and all the wild animals play nearby.
and all the wild animals play nearby.
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Under the lotus plants it lies,
hidden among the reeds in the marsh.
hidden among the reeds in the marsh.
He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
The lotuses conceal it in their shadow;
the poplars by the stream surround it.
the poplars by the stream surround it.
Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
A raging river does not alarm it;
it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
Lo, the river overfloweth -- he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.