Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 39) | (Job 41) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Lord said to Job:
  • І відказав Господь Йовові з бурі й промовив:
  • “Will the one who contends with the Almighty correct him?
    Let him who accuses God answer him!”
  • Підпережи чересла твої, як мужові годиться: я питати мусь у тебе, а ти говори менї.
  • Then Job answered the Lord:
  • Ти хочеш опрокинути присуд мій, хочеш винуватити мене, щоб себе якось оправдити?
  • “I am unworthy — how can I reply to you?
    I put my hand over my mouth.
  • Чи така ж рука у тебе, як рука у Бога! Чи з'умієш загріміти таким голосом, як він?
  • I spoke once, but I have no answer —
    twice, but I will say no more.”
  • А нуж, одягнись у величчє й славу, украси себе сяєвом і пишнотою;
  • Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  • Вилий строгість гнїву твого, позирни на гордих і смири їх:
  • “Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.
  • Поглянь на всїх зарозумілих і принизи їх, та зітри безбожних таки на місцях їх;
  • “Would you discredit my justice?
    Would you condemn me to justify yourself?
  • Закопай всїх їх у землю й лиця їх покрий тьмою.
  • Do you have an arm like God’s,
    and can your voice thunder like his?
  • Тодї й я признаю, що правиця твоя може рятувати тебе.
  • Then adorn yourself with glory and splendor,
    and clothe yourself in honor and majesty.
  • Ось бегемот*: Я создав його так само, як і тебе; він їсть траву, як віл;
  • Unleash the fury of your wrath,
    look at all who are proud and bring them low,
  • Його сила в бедрах його, а крепкість його в мяснях черева його;
  • look at all who are proud and humble them,
    crush the wicked where they stand.
  • Махає він хвостом, неначе кедром, а бедра в його — з жил, мов сїтка, помотаних;
  • Bury them all in the dust together;
    shroud their faces in the grave.
  • Ноги в його, як мідяні труби; костї — мов залїзні прути;
  • Then I myself will admit to you
    that your own right hand can save you.
  • Се — верх доріг (дїл) Божих; тільки Творець може наблизити до його меча свого;
  • “Look at Behemoth,
    which I made along with you
    and which feeds on grass like an ox.
  • Гори дають йому поживу, там граються всї зьвірята польові;
  • What strength it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!
  • Він під гілястими деревами лягає, в сховищах рогізних і в болотах;
  • Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.
  • Листаті дерева окривають його своєю тїнню, ивина надводня обіймає його;
  • Its bones are tubes of bronze,
    its limbs like rods of iron.
  • Ось він пє з ріки й не страхаєсь; байдуже йому, нехай би й Йордань полилась у рот йому.
  • It ranks first among the works of God,
    yet its Maker can approach it with his sword.
  • Чи ж візьме хто його в очах його (приступом), й чи проколе йому носа шилом.
  • The hills bring it their produce,
    and all the wild animals play nearby.
  • Чи можеш ти вудкою витягнути (з води) левіятана* й верівкою вхопити за язик його?
  • Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds in the marsh.
  • Чи вправиш ти в ніздрі йому каблучку? Чи проколеш іглою челюсть йому?
  • The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream surround it.
  • Чи благати ме тебе він і говорити лагідно з тобою?
  • A raging river does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
  • Чи ввійде він в умову з тобою, й ти візьмеш його собі на завсїди за слугу?
  • Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?
  • Чи, мов пташкою, будеш ним забавлятись, і звяжеш його про дївчаток твоїх?

  • ← (Job 39) | (Job 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025