Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 39) | (Job 41) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • The Lord said to Job:
  • І Господь Бог у відповідь Йову сказав:
  • “Will the one who contends with the Almighty correct him?
    Let him who accuses God answer him!”
  • Чи буде хтось ухилятися від суду Всесильного, хіба ж той, хто звинувачує Бога, не буде відповідати за це?
  • Then Job answered the Lord:
  • Підхопивши, Йов каже Господу:
  • “I am unworthy — how can I reply to you?
    I put my hand over my mouth.
  • Як то ще я суджуся, будучи настановлений, і оскаржую Господа, слухаючи це, будучи нічим? Яку ж відповідь я на це дам? Я покладу руку на мої уста.
  • I spoke once, but I have no answer —
    twice, but I will say no more.”
  • Я раз заговорив, а вдруге не продовжуватиму!
  • Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  • А далі Господь, підхопивши, сказав Йовові з хмари:
  • “Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.
  • Ні, але підв’яжи, як муж, твої стегна, якщо заговорив, а Я запитаю тебе, ти ж Мені відповіси.
  • “Would you discredit my justice?
    Would you condemn me to justify yourself?
  • Не відкидай Мого суду. Чи тобі здається, що Я з тобою повівся інакше, ніж щоб ти виявився праведним?
  • Do you have an arm like God’s,
    and can your voice thunder like his?
  • Хіба твоя рука є такою, як Господня, чи голос, як Його громовиця?
  • Then adorn yourself with glory and splendor,
    and clothe yourself in honor and majesty.
  • Візьми ж висоту і силу, зодягнися в славу і честь.
  • Unleash the fury of your wrath,
    look at all who are proud and bring them low,
  • Пошли ангелів з гнівом і впокори кожного зарозумілого,
  • look at all who are proud and humble them,
    crush the wicked where they stand.
  • знищ гордовитого, а безбожного відразу вигуби,
  • Bury them all in the dust together;
    shroud their faces in the grave.
  • сховай же ззовні в землі разом, а їхні обличчя наповни безчестям!
  • Then I myself will admit to you
    that your own right hand can save you.
  • Бо тоді визнаю, що твоя правиця спроможна спасти.
  • “Look at Behemoth,
    which I made along with you
    and which feeds on grass like an ox.
  • Але гляди на звірів, які в тебе. Вони їдять траву, подібно до волів.
  • What strength it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!
  • Ось сила його в стегнах, а міць — у пупку живота.
  • Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.
  • Він поставив хвіст, наче кипарис, а його сухожилля сплетене.
  • Its bones are tubes of bronze,
    its limbs like rods of iron.
  • Його ребра — мідні ребра, а його хребет — з литого заліза.
  • It ranks first among the works of God,
    yet its Maker can approach it with his sword.
  • Це є початок Господнього творіння, воно зроблене, щоби було висміяне Його ангелами.
  • The hills bring it their produce,
    and all the wild animals play nearby.
  • Пішовши на скелясту гору, зробив радість чотириногим у Тартарі [1].
  • Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds in the marsh.
  • Він спить під усіляким деревом при папірусі, тростині і траві.
  • The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream surround it.
  • Його отінюють великі дерева з гілками і гілки верби.
  • A raging river does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
  • Якщо буде повінь, він не відчує, він вірить, що Йордан потече йому в уста.
  • Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?
  • Чи на очах у нього хтось його візьме, як схоплений буде в пастку, чи проколють ніздрю?

  • ← (Job 39) | (Job 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025