Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 5:1
-
New International Version
“Call if you will, but who will answer you?
To which of the holy ones will you turn?
-
(en) King James Bible ·
Eliphaz Continues
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? -
(en) New King James Version ·
Eliphaz: Job Is Chastened by God
“Call out now;
Is there anyone who will answer you?
And to which of the holy ones will you turn? -
(en) English Standard Version ·
“Call now; is there anyone who will answer you?
To which of the holy ones will you turn? -
(en) New American Standard Bible ·
God Is Just
“Call now, is there anyone who will answer you?
And to which of the holy ones will you turn? -
(en) Darby Bible Translation ·
Eliphaz Continues
Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn? -
(ru) Синодальный перевод ·
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты? -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Клич, отже, коли є хто, щоб озвавсь до тебе!
До кого із святих хочеш звернутись? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Клич же, коли є хто, щоб на твій клик озвався. Та й до кого ти з між сьвятих обернешся? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ану клич, — чи є хто, щоб тобі відповів? І до ко́го з святих ти вдаси́ся? -
(ru) Новый русский перевод ·
Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из святых позовешь на помощь? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Заклич же, якщо до тебе хтось прислухається, чи може побачиш когось зі святих ангелів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иов, ты, если хочешь, можешь звать, но нет здесь никого, кто б мог тебе ответить! Ни к одному из ангелов тебе не повернуться!