Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 6:5
-
New International Version
Does a wild donkey bray when it has grass,
or an ox bellow when it has fodder?
-
(en) King James Bible ·
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? -
(en) New King James Version ·
Does the wild donkey bray when it has grass,
Or does the ox low over its fodder? -
(en) English Standard Version ·
Does the wild donkey bray when he has grass,
or the ox low over his fodder? -
(en) New American Standard Bible ·
“Does the wild donkey bray over his grass,
Or does the ox low over his fodder? -
(en) New Living Translation ·
Don’t I have a right to complain?
Don’t wild donkeys bray when they find no grass,
and oxen bellow when they have no food? -
(en) Darby Bible Translation ·
Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ревёт ли дикий осёл на траве? мычит ли бык у месива своего? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж скиглить у траві осел дикий?
Чи ж реве віл при яслах повних? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи ж реве дикий осел у траві? чи ж риче віл при повних яслах? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи дикий осел над травою реве́? Хіба реве віл, коли ясла повні? -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве ревет дикий осел на пастбище?
Разве мычит бык над кормушкой? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо що ж? Чи без причини закричить дикий осел, хіба ж не шукаючи їжі? Хіба ж реве бик біля ясел, коли має їжу? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Легко вам говорить слова, когда не с вами всё случилось. Не жалуется и ослица, когда вокруг неё трава. Корове жаловаться нечего, когда еда есть у неё.